日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
キャプテン A・エグゼター | この作戦に対し不安がないわけで はない。確かにリーブスの言う通 り,全部の巣がつながっていると したら危険だ。 しかし,我々も生き残らねばなら ない。救助が来るまでの拠点を確 保せねばならない。 ・・・大丈夫,きっと上手く行く。 | CAPT A. Exeter | I'm beginning to think it was a real bad idea going down there. Reevs is right, that hive is just one of many. It's stupid to stir a hornet's nest, especially if you plan on sleeping under it. |
伍長 J・ブロード | 何てこった。えらい星に来てしま ったもんだ。でっかい虫がうよう よしてやがる。ほんと,シップの 担当でよかったよ。 設営の担当だったら,あの虫ども のど真ん中で作業をすることにな るんだからな。 俺には,耐えられない任務だよ。 | LCPL J. Brode | Man, I hope that is the only breeding ground for these things. If there's more, we're in big trouble. We had a hard enough time taking that one out of commission: I almost ran out of ammo. I never run out of ammo! |
砲手 F・トリプレット | 弾薬の残りが少なくなってきた。 とにかく,このスプリンターとい う虫は数が多すぎる。銃で一掃す るには,弾薬が足りない。 キャプテンが言うように,ガスを 使って全滅させるのが一番だ。 それにしても,ブロード伍長は弾 薬を使いすぎる。 どうしてあんなにムキになって, スプリンターを撃ちまくるんだろ うか? | SPC F. Triplette | The sarge says those "Splinters" remind him of some killer bug he saw on another planet once. All I know is the things are fast and take a lot to drop. Pretty soon we'll have to go to bayonets. Everyone's low on ammo... even Brode, and he's the stingiest grunt I know. |
連邦兵 G・ヘイリー | この星に降り立ってから,全く眠 れない。言いようのない不安感に 胸が締め付けられるようだ。 この星には,きっと何かがある。 | PFC G. Haley | I hear. Them. Everywhere. They're coming. Can't sleep. Ever. They'll eat me. Eat. |
連邦兵 I・クレイニー | アングセスの話は,やっぱり信じ られない。いくら優秀なハンター でも,たった一人でパイレーツの 基地を全滅できるはずがない。 そういう話には,尾ひれがついて るって言うのが相場さ。 いくら射撃の腕が良くたって,冷 静な判断ができなきゃな。 | PFC I. Crany | Last night at chow, Angseth starts talking about some bounty hunter and how she blew up a planet full of Space Pirates. I told her I didn't believe in fairy tales like that, and she took it personal. I just find it hard to believe that one person took out an entire Space Pirate base, that's all. But if she wants to believe in this Samus, or Bigfoot, or Santa Claus, she can. |
連邦兵 S・ミリガン | このセクションの方が,虫の巣に 比べたら安全だ。 シップ担当でよかったよ。 もう,虫もあまり出てこないし。 ・・ん,あれは何だ? 黒いものが湧き出して・・・。 おい!止まれ!助け・・・ | PFC S. Milligan | Brouda lost the bet, so he switched watch duty with me. I figure this section is nice and safe and boring, which suits me just fine. Let those other pugs guard the hot zone, I... hold on... hey! Halt! ...No! Hel-- (transmission ends) |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
軍曹 C・ベネット | このセクションのロックシステム は,動作不良が起こりやすい。 これで2回目だ。もし作戦中に 起こったらと思うとぞっとする。 閉じ込められて,虫に食われたり ガスにまかれたりするのは,何が あっても絶対にごめんだ! ちゃんと,動いてくれよ。 | GSGT C. Benet | There's something wrong with the lock systems in this section. They've failed twice, locking us out until someone came along to let us in. If it happens again while we're playing "bait" for those things... well, at least we'll go out fighting, instead of hiding in the control area. |
科学者 B・リーブス | この作戦には,やはり賛成できか ねる。スプリンターの巣はここだ けではない。それらが,つながっ ているとしたら・・・。 ここの巣を破壊したことで,他の 巣のスプリンターから攻撃を受け る可能性が高い。もう一度キャプ テンと話し合うべきだろうか? | SPC B. Reevs | I don't like this plan. This hive is a small portion of a larger network. There may be dozens of hive systems like this across the planet, and they may all be linked. Destroying this one may buy us time, but it may also provoke the other hives into attacking. |
通信担当 L・ブロウダ | 駄目だ・・・大気中の磁気が強過 ぎる上に,状態が不安定すぎる。 これでは,連邦本部に連絡をとる ことができない。 シップのエンジンも回復の見込み は薄そうだし,このまま救助が来 なかったら,我々は一体どうなる んだろう。不安だ。 | PFC L. Brouda | We'll be making our stand here. The engineer tells me there's no way we'll get the ship's engines online, and atmospheric interference is scrambling our distress beacon. If anyone reads this, know that we did our duty and fought well. |
連邦兵 E・デニス | どうやら残っているのは,俺一人 のようだ。スプリンターの巣穴を 伝ってここまで来たが,シップの 方角のゲートは封鎖されている。 銃撃の音が聞こえたようだったが それも暫くして止んでしまった。 これからどうすれば・・・何だ? そこに誰か居るのか? | PFC E. Denys | I'm the only one left. Managed to get out of the hive, but when I got to the ship, everyone was gone... dead. I'm heading for that alien building we saw earlier. Maybe someone can help me there... Wait, something's moving down there. Hello...? |
連邦兵 M・アングセス | セキュリティシステムのチェック なんて,クレイニーにでもやらせ ればいいのよ。射撃ならチームで 5本の指に入る自信があるわ。 私は,サムス・アランのように成 りたかったのに。ボタンを押した り,報告を送ったりするために連 邦に志願したわけじゃないのよ。 | SPC M. Angseth | This is ridiculous. I can outshoot half the men here, and I'm stuck on monitor duty. I didn't join up to stare at a holoscreen! This wouldn't happen to Samus Aran... She'd be out there taking care of business, not pushing buttons and sending reports. |
連邦兵 M・ベローニ | ヘイリーの状態がおかしい。 夜は眠っていないようだし,独り 言をよく言うようになった。 何かに怯えているようだ。 同じ分隊の連中には悪いが,別の 分隊で良かったと思う。 誤射でもされたら大変だ。 | PFC M. Veroni | I think Haley's losing it. He talks to himself all the time, and he won't sleep. He almost shot me on watch the other night. I think he thought I was one of those things. I talked to the doc about taking him off the line, and he told me we need all the help we can get. That's true, but if he goes berserk and kills a bunch of us, that won't be very helpful. |
Amazon
メトロイドプライム2 ログブック集の他のページを見る
メインコンテンツ
Blog
RSS
その他