チャプター8 ロベルト - エターナルダークネス 招かれた13人 全セリフ集

ネオ維新志士の集い

チャプター8 ロベルト - エターナルダークネス 招かれた13人 全セリフ集

検索 RSS ログイン

最終更新時間:2011年07月21日 11時17分26秒

このページをはてなブックマークに追加

チャプター8 ロベルト - Chapter8

 Act1 いけにえの柱 - Flesh for the Pillar

日本語版English Version
兵士お前……は……誰だ?SoldierWho...are...you?
将軍貴様らの征服者だ!WarlordI am your lord and conqueror!
兵士そ……その姿は……!SoldierWhat manner of forsaken being are you?
(将軍の姿がパイアスに変わる)
パイアスほう,私の本当の姿が見えるのか……
能力者だな。
こいつを「いけにえの柱」に放り込め!

特別な者には……
特別に苦しい場所がふさわしい。
PiousSo, you can see me in my true form.
You are a gifted man...
Take this one,
and use him as the foundation for the pillar.
He is special,
and should be given a special place
among the suffering...
(ムービーを見た後またアレックスパートに戻り,アレックスがチャプター・ページを読むと,チャプタースタート)

 Act2 禁断の迷宮 - The Forbidden City

日本語版English Version
エドワード歴史には
勝利者の物語が
多く記される。
英雄として,或いは……
殺りく者として。
だが,犠牲者の物語こそ
遥かに興味深い。
エターナルダークネスの書には
ルネッサンス期,ベネチアの建築家
ロベルト・ビアンキについての記述がある。
諸外国を訪問中
建築家としての腕に目をつけられ
野心の強い将軍に捕まった。
将軍はロベルトの技術を利用し
「いけにえの柱」を建てようとした。
自らの力を誇示するために……。
命令に従い
ロベルトは調査を始めた。
EdwardMuch has been written about
the exploits of conquerors.
In the context of history,
one man's champion is another man's nemesis:
hero or murderer.
Much has been written,
but what has not is far more interesting.
The Tome of Eternal Darkness mentions a
Venetian artist and architect of the Renaissance,
named Roberto Bianchi.
Roaming abroad to find inspiration,
he was captured by a warlord
expanding his empire.
He forced Roberto to use his architectural
and engineering skills to construct a monument
to his greatness.
To complete his task,
he must survey the site...
1460年 中東The Middle East, 1460 A.D.
兵士さっさと始めろ!
そうすれば生きてる間に
この聖なる柱を拝めるかもしれんぞ。
特別扱いされるとでも思ったか,ビアンキ?
例え将軍の慈悲があったとしても

ここではお前は捕虜でしかない。
言われた通り……
さっさと仕事を終らせれば
引き上げてやらん事もないがな。
SoldierSurvey the site quickly, dog!
And maybe you'll live long enough
to see the sacrament's construction!
Did you think we would trust you, Bianchi?
Even though you are graced with
the generosity of our liege,
you are still his prisoner!
As I said,
finish your work quickly,
and maybe we'll drag you out of this hole!
(ムービー終了後)
ロベルトはこの遺跡を調査するよう命じられた。
調査が必要な部屋は地図上で確認できる。
遺跡の調査が終了してから,建設は再開される。
Roberto must survey the ruins of this ancient temple. The
rooms he must survey can be found on the map. Only when
these areas have been inspected can be construction
begin.
(スタート地点の土台を調べた場合)
柱の土台が建設されているが
いくらか損傷している箇所がある。
このまま建設が続行できるかどうかは
この先の調査次第である。
The foundation for the monument has been constructed,
but it has suffered some damage. The rest of the complex
is unknown, and Roberto must discover if construction can
continue.
(地下1階北の部屋にいる男に話しかけた場合)
この男はどうすれば良いのかわからず
途方に暮れている。
今や彼にとって頼れるのはロベルトだけだ。
家族や友人に会いたいと言うのだが
ロベルトにはどうしてやる事もできない。
A frantic worker, looking for answers to
questions that can't be answered. He hopes
Roberto is there to save them and longs to
see his family and friends once he escapes.
(地下2階北の通路の死体を調べた場合)
奴隷として働いていた男の死体だ。
何かに噛み殺されたのか
内臓が飛び出している。
One of Roberto's fellow slaves lies dead. His wounds seem
to have attracted the attention of the beasts, for they
have been gnawed open, spilling his innards onto the dusty
floor.
(最初の調査エリアの男に話しかけた場合)
この男は落ち着いて作業している。
ロベルトは,この地下迷宮の中でみんな
一体どうなって行くのだろうかと思った……。
At first troubled to see Roberto - fearing him
to be a guard - the worker relaxes. He wonders
what will become of him and his friends inside
the temple complex.
(最初の調査エリアの男に話しかけた場合)
過酷な労働のせいで疲れ切っている。
いずれ征服者の手下に殺されるのだと
絶望的になっている。
Fearing the worst, this worker has fallen into a
melancholy. He believes that they will all die at
the hands of their sadistic captor.
(最初の調査エリアの柱を調べた場合)
このエリアを調査しますか?
いいえ:B はい:A
Should Roberto try to survey this area?
No:B Yes:A
(調査した場合)
この辺りの建築は老朽化が進んでおり
かなり弱っている。この上に柱を
建てるのであれば補強工事が必要だ。
The structure around here shows signs of stress. It is far
from sound. Perhaps with some reinforcement, it might be
able to suit the requirements of the monument.
(最初の調査エリアの台を調べた場合)
古ぼけたサイフが捨てられている。An old Saif lies discarded on a nearby ledge.
(サイフを取った場合)
ロベルトはサイフを手に入れた!Roberto has acquired a Saif!
(最初の調査エリアの隅を調べた場合)
ロベルトはボウガンの矢を手に入れた!Roberto has found some Crossbow Bolts!
(地下2階東の通路のレバーを調べた場合)
レバーがゲートの近くに設置されている。

レバーを下ろしますか?
いいえ:B はい:A
A lever is situated near the gate.

Should Roberto pull the lever?
No:B Yes:A
(2番目の調査エリアの隅を調べた場合)
ロベルトはボウガンの矢を手に入れた!Roberto has found some Crossbow Bolts!
(2番目の調査エリアの台を調べた場合)
ボウガンが台の上に置いてある。Crossbow sits atop the ledge.
(ボウガンを取った場合)
ロベルトはボウガンを手に入れた!Roberto has acquired a Crossbow!
(2番目の調査エリアにいる男に話しかけた場合)
見張りに聞かれていないか気にしながらも
ここから脱出できる方法があるに違いないと
この男はロベルトにささやいた。
This man is concerned that the guards might
hear them talking and points out that there
must be a way out of this place.
(2番目の調査エリアにいる男に話しかけた場合)
この男は落ち着いて作業している。
ロベルトは,この地下迷宮の中でみんな
一体どうなって行くのだろうかと思った……。
At first troubled to see Roberto - fearing him
to be a guard - the worker relaxes. He wonders
what will become of him and his friends inside
the temple complex.
(2番目の調査エリアの壁を調べた場合)
このエリアを調査しますか?
いいえ:B はい:A
Should Roberto try to survey this area?
No:B Yes:A
(調査した場合)
砂や小石が天井のすき間からこぼれ落ちている。
この場所の強度を見極めるのは難しいが
この上に柱を建てるのであれば
大掛かりな補強工事が必要だ。
Dust and rock falls from the roof through a fault in the
stone. It is difficult for Roberto to assess how sturdy the
place is, but it needs a lot of reinforcement if it is to be
built upon.
(2番目の調査エリアを出ようとしてワープした先の空間の不気味な手を調べた場合)
不気味な手が開くと,妖しい本が現れた。
その本は人間の皮膚と骨で造られている。

エターナルダークネスの書を取りますか?
いいえ:B はい:A
Cradled in what appears to be a leathery hand lies a
mysterious book. It is bound in human skin and intricately
decorated with shrunken bones. It beckons and yearns to
be possessed.

Should Roberto claim the Tome of Eternal Darkness?
No:B Yes:A
(エターナルダークネスの書を取った場合)
ロベルトはエターナルダークネスの書を
手に入れた!
Roberto has acquired the Tome of Eternal Darkness!
(地下2階南の通路にいる男に話しかけた場合)
彼はロベルトを見て驚きながらも自分の臆病さを
告白し始めた。仲間が危険にさらされているのに
自分一人だけ物陰に隠れているのだと。
誰かの悲鳴が聞こえてから彼はこの場所から
動けなくなった。そして彼は今も震えている……。
The worker is surprised to see Roberto. He
confesses to cowardice, as he stayed behind while
others ventured further into the complex. When
the screams of the others echoed from the walls,
he dared not move.
(地下1階南の部屋の壁を調べた場合)
この部屋はもともと書斎か何かだったのだろうか?
ガラクタと一緒に本が置いてあるが
風化しており,手にしたら崩れ落ちそうだ。
An abandoned library of sorts. A small collection of rotted,
useless books lie amidst smashed pottery and debris.
(地下1階南の部屋の中心の台を調べた場合)
古い紙の巻き物が石台の上に置かれている。A tattered scroll of paper sits atop the dais, collecting
dust.
(巻物を取った場合)
ロベルトは「サモン・ゾンビ」の
スペル・スクロールを手に入れた!
Roberto has acquired the "Summon Zombie" Spell
Scroll!
(地下3階南の通路の資材を調べた場合)
ロベルトはボウガンの矢を手に入れた!Roberto has found some Crossbow Bolts!
(地下3階の男の死体を調べた場合)
がれきの脇に死体が転がっている。
壁が崩れるほど強く投げつけられたのだろうか
全身の骨が砕けている。
A worker's corpse lies amidst a pile of rubble. The man's
body had been pulverized by being thrown against the wall
with such ferocity that it had collapsed.
(地下3階の男の死体を調べた場合)
ここにも死体がある。
彼は化け物の攻撃から逃れようと走っている時に
後ろから切りつけられたようだ。
Another worker's corpse. This time slashed from behind as
he ran from his attacker, hoping for escape...
(地下3階のトラップのある部屋のトラップのある床を調べた場合)
石のワナはこの床の上に立つと
作動するようだ……。
A pressure-sensitive mechanism has been constructed into
the floor...
(地下3階のトラップのある部屋の死体を調べた場合)
死体が横たわっている。
無残に食い荒らされ腐敗が進んでいる。
Ravaged corpses litter the room. Their flesh has been
devoured in places, and decomposition has already set in.

 Act3 カリム - Guardian of the Temple

日本語版English Version
(地下5階の秘宝を取ろうとするロベルトの前に,ラムダオを持ったカリムの幽霊が現れる…)
カリム立ち去れ!
お前もここで死にたいか?
KarimVenture no further,
or be struck down where you stand!
ロベルトだ……誰だ……
何だって……?
RobertoWho...
What???
カリム私はこの「禁断の迷宮」を守る者。

「選ばれし者」でなければ用はない。
KarimI am the Guardian of this Temple -
- the Forbidden City.
None shall enter except the Chosen.
(ロベルトの後ろにもチャンドラの幽霊が現れ逃げられない)
カリム死ね!KarimSpeak!
(カリムがラムダオを振り下ろすが,ラムダオはロベルトの体をすり抜ける)
カリムお前は……選ばれし者……。
長い間ここに来る者たちを試してきたが
皆,違っていた……。
だが,お前は生きている……。
確かにお前は「選ばれし者」だ。
Karim...you...are...the Chosen.
For many years I have tested those who came here,
and all have failed.
You are unaffected by the Power I wield...
and thus must surely be the Chosen.
ロベルト私が……?RobertoI...?
カリム私もかつては今のお前のように
理解できなかった。
だが時はやって来た。
私の役目は終るのだ。
これで……。
私の犠牲は無駄ではなかったのだ。
KarimOnce I was as you were.
Confused and without answers.
Yet they came in time.
Now my duty is complete.
I can finally rest.
My sacrifice was not in vain...
(カリム,チャンドラとともに消える…)
ロベルトは秘宝が発するオーラに
危険を感じた。服をちぎって浮かんでいる
秘宝を包んで懐に入れた。
Roberto can feel the acidic touch of the Artifact's magick
reaching toward him. Using a shred of cloth from his robes
to shield his hands, he retrieves the hovering Artifact.
チャターガルートRed Path
ロベルトはゼロタースの秘宝を
手に入れた!
Roberto has acquired the Essence of Xel'lotath.
ウーリアスルートBlue Path
ロベルトはチャターガの秘宝を手に入れた!Roberto has acquired the Essence of Chattur'gha.
ゼロタースルートGreen Path
ロベルトはウーリアスの秘宝を
手に入れた!
Roberto has acquired the Essence of Ulyaoth.
(チャプター4でルビーの彫像を取っていた場合)
ロベルトはルビーの彫像を見つけた!Roberto has found a Ruby Effigy!
(地下5階の調査エリアを調べた場合)
このエリアを調査しますか?
いいえ:B はい:A
Should Roberto try to survey this area?
No:B Yes:A
(調査した場合)
この部屋はエターナルダークネスの書にも
記されていたエンシャントたちを祭る社のようだ。
あの征服者はいけにえの柱を建ててまで
この部屋を保存しようとしているのではないか?
The room appears to be an incredibly ancient shrine to the
Ancients, as noted in the Tome of Eternal Darkness. Could
this be what Roberto's captor seeks to preserve with his
monument?
(地下5階の不気味な台を調べた場合)
人骨で組み立てられた小さな社(やしろ)だ。
屋根は人の皮でできており
床と壁に妖しい影を落としている。
A construct of human bones, lashed together to form a
small shrine. A shade of skin tops the edifice, making the
light cast eerie shadows on the walls that glow with a
warmth of their own.
(地下3階北の通路の壁を調べた場合)
ロベルトはボウガンの矢を手に入れた!Roberto has found some Crossbow Bolts!
(地下3階中心の調査エリアを調べた場合)
このエリアを調査しますか?
いいえ:B はい:A
Should Roberto try to survey this area?
No:B Yes:A
(調査した場合)
所々崩れ落ちてはいるが,しっかりと
補強工事さえ行えば地上に柱を
建てても大丈夫だろう。
Although crumbling in places, the structure of this area
could be braced to provide enough of a foundation for the
monument.
(地下4階の通路のがれきを調べた場合)
天井が崩れ落ち,がれきが扉を塞いでいる。
この奥には進めそうもない。
Stones and rubble from the collapsed ceiling prevent any
passage in that direction.
(地下4階の七角形の部屋の溶岩を調べた場合)
溶岩の堀のせいで
部屋中央の台座まで辿りつけない。
何か秘密が隠されているのか……。
A moat of molten rock and fire prevents access to room's
center, in which a curious shrine stands. Confused by the
layout, Roberto ponders its purpose and reason, and finds
none.
(地下4階の七角形の部屋の壁を調べた場合)
壁にはルーンが刻まれている。
ルーンの周りには足場が組まれ
保護されている。
The wall is decorated with runes. Great care has been
taken to place the scaffolding around the symbols, not to
damage them. Obviously, they must be of great
significance.
(地下4階の七角形の部屋の中央の台座を調べた場合)
台の上にカギが置かれている。
部屋の柔らかな光に照らされ
妖しく輝いている。
There is a Key placed on the pedestal. It glints in the
room's soft light.
(溶岩を乗り越えて台座のカギを取った場合)
ロベルトは忘れ去られた回廊へのカギを
手に入れた!
Roberto has acquired the "Forgotten Corridor" Key.
(地下4階の七角形の部屋を出ようとすると,アレックスがエターナルダークネスの書を読む場面に切り替わり,
エドワードの幽霊と会話している…)
アレックスおじいさま助けて。
もう,こんなのいや。
AlexHelp me, Grandpa...
I can't take this anymore...
エドワード強くなるんだアレックス!
そんな子じゃなかっただろう。
そんな弱虫に
育てた覚えはないぞ。
EdwardDon't be so weak, Alex!
You have a stronger mind than this.
I didn't bring up a weakling.
Not a scared wretch of a girl...
アレックス知らなかったのよ!
だって何にも……
教えてくれなかったじゃない。
AlexYou kept all this from me!
Kept me alone!
You shared NOTHING with me...
エドワード私も……
辛かったのだ。
お前には何も知らずに育って欲しかった。
巻き込みたくなかったんだ!
両親と一緒に逝った方が幸せだったか……?
EdwardI couldn't...
I could never give you the burden...
I just wanted you to grow up,
to grow up and leave me ALONE!
Why couldn't you have been killed with your parents?
(再びロベルトの場面に戻る)
(地下4階の通路の窪みを調べた場合)
サファイアの彫像が壁の
窪みの中に置かれている。
A Sapphire Effigy stands inside an alcove set into the wall.
(サファイアの彫像を取った場合)
ロベルトはサファイアの彫像を見つけた!Roberto has found a Sapphire Effigy!
(地下3階北の通路の扉を調べた場合)
この扉には鍵が掛かっている。This door is locked...
(忘れ去られた回廊の死体を調べた場合)
この迷宮に巣食う化け物たちの犠牲者だ。
必死に逃げようとしたのだろうが
無惨な最期を遂げている……。
The bodies of dead slaves litter the corridor, most likely
victims of the wandering denizens of the temple. Their
desperate bid to escape ended in a mire of blood and pain.
(地下3階東の部屋にいる男に話しかけた場合)
この男は怯えきっている……。
得体の知れない化け物が彼の同僚を食い殺し
次は自分が食われる番だ,と言いながら
気の毒なほど激しく震えている……。
The man babbles incoherently about worms
devouring his countrymen, and that Roberto
will be next!
(地下3階東の部屋の彫刻を調べた場合)
無数の化け物たちが人骨に絡みつく様を
描いた恐ろしい絵が彫り込まれている。
ここで本当にこんな事が起こったのか?
This carving depicts a man's skeletal remains in the cruel
embrace of a multitude of worm-like creatures. Are these
the things that killed the men in this room?
(地下3階東の部屋の彫刻を調べた場合)
一枚岩に不気味な絵が彫り込まれている。
巨大な穴に人々が投げ込まれ
化け物のいけにえにされているのだ。
A hideous bas-relief adorns the monolith: humans thrown
into a nest of huge worms. The people have been
sacrificed - ingested by the worms to fuel some unknown,
unfathomable process.
(地下3階東の部屋のロープを調べた場合)
橋を吊り上げているロープだ。
これを切れば橋が降りてくるのだろうか?
A rope holds the bridge aloft, waiting to be lowered into
position.
(地下3階東の部屋の橋を下ろしてから部屋の中心を調べた場合)
このエリアを調査しますか?
いいえ:B はい:A
Should Roberto try to survey this area?
No:B Yes:A
(怪物を倒す前に調査した場合)
今は大変危険なので調査する事はできない!It is too dangerous to survey right now!
(怪物を倒してから調査した場合)
天井が崩れかけている。
これはかなりの補強工事が必要だ。
労働者たちにとって過酷な日々となりそうだ。
The delapidated roof appears to be collapsing in several
areas and will need a lot of reinforcement. The workers will
have a daunting task ahead of them.
(すべての調査エリアを調べた場合)
ロベルトの調査はこれで全て終了した。
あとは地上に戻り報告するだけだ。
Roberto has completed his Survey of the complex. Now he
can return to the surface and report his findings to his
captor.
(地下3階東の部屋の奥のレバーを調べた場合)
石柱にレバーが付いている。

レバーを下ろしますか?
いいえ:B はい:A
A lever is mounted on a nearby column.

Should Roberto pull the lever?
No:B Yes:A

 Act4 永遠の碑 - A Monument for All Time

日本語版English Version
将軍さあ,報告を聞かせてもらおう。WarlordAnd what news do you bring me, architect?
ロベルトあそこは呪われています!
悪霊でいっぱいです!
あんな所に建てたら死人が大勢出ます…!!
RobertoThe foundations are infested!
Demons and devils!
Many lives will be lost if you try to build there...!
将軍お前はよくやった……ビアンキ。
だが作業は予定通りに続ける。
WarlordYou have done well to complete your goal, Bianchi.
The construction will continue as planned.
ロベルトしかし悪霊が……!
あそこに建てるなんて正気じゃない!!
RobertoBut the demons...!!??
You'd be insane to build there!
将軍黙れ!
下に存在する「あるもの」のために
「禁断の迷宮」が建てられたのだ。
それが何か知りたければ
自分の目で確かめるんだな。
そうだ……お前にも見せてやろう。
ものども!
こいつも奴等と一緒に放り込め!
WarlordSilence, dog!
What dwells beneath the Forbidden City
is the very reason it was built!
For you to understand,
you must witness it firsthand.
Let me educate you.
Guards!
Put this one with the others of the sacrifice...
(いけにえの柱の頂上に連れて来られるロベルト。他にもいろんな人間が,次々に柱に放り込まれていく…)
将軍天罰を下してやろう。
持って生まれた罪を
悔い改めてやれるのは
この私以外いない。
罪深き者ども……。
その罪を償ってもらおう。
それが解ったら静かにしろ!
おい,そこの建築家!
最後の大仕事をしてもらおう。
WarlordI am the Scourge of God,
appointed to chastise you,
since no one knows the remedy for your iniquity
except me.
You are wicked,
but I am more wicked than you.
So be silent!
Now you, architect.
You are about to make your largest contribution
to this project.
(ロベルト,柱の土台に突き落とされる。後日,完成したいけにえの柱の表面にはたくさんの人々が苦しむ姿が浮き上がっている。
その中にはロベルトの姿も…)
章 終了Chapter Complete
(8章 終了まで読む事ができた場合,隠し部屋のいけにえの柱の絵の辺りの壁がボロボロと崩れ始める…)
(隠し部屋のいけにえの柱の絵を調べた場合)
この辺りを調べますか?
いいえ:B はい:A
Should Alex try to survey the area?
No:B Yes:A
(調べた場合)
目に見えない不思議な力が働いたのだろうか?
アレックスはこの絵の前に導かれていた。
そして絵の後ろにチャプター・ページが
隠されているのを発見した。

チャプター・ページを取りますか?
いいえ:B はい:A
An unseen force guides Alex's hand toward the painting,
compelling her to look behind it. She reaches out and pulls
back the painting, and discovers a Chapter Page hidden
behind it.

Should Alex retrieve the Chapter Page?
No:B Yes:A
(チャプター・ページを取った場合)
ページに手を伸ばした時,アレックスは
どこか親しみのある感覚をおぼえた。
ロベルトの魂が見守ってくれているのだろうか。

アレックスは絵画の後ろに隠されていた
「全ての戦いを終結させる戦い」
と書かれたチャプター・ページを見つけた!
A sense of familiarity overcomes her and as the Chapter
Page comes to her fingers, so does the realization that
Roberto's spirit is aiding her.

Alex has found a Chapter Page entitled "A War to End
All Wars" hidden behind the painting.
(チャプター・ページを取ると,9章Act1のムービーへ…)
前のページへ次のページへ

エターナルダークネス 招かれた13人 全セリフ集 トップへ

Amazonで探す

Amazon

エターナルダークネス 全セリフ集の他のページを見る

メインコンテンツ

Blog

RSS

その他