赤字はチャターガルート,青字はウーリアスルート,緑字はゼロタースルートでしか手に入らないアイテムを意味します。
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
二階のカギ | ロイヴァス邸の二階へ通じる扉のカギ。 大変古く,ボロボロになっている | Second Floor Key | This is the key to the Second Floor of the Roivas mansion. It looks very old and worn. |
壊れた二階のカギ | ロイヴァス邸の二階へ通じるカギ。 直さないと二階の部屋に 入ることができない。 | Broken Second Floor Key | This is the key to the Second Floor of the Roivas mansion. It appears to be broken. |
ローチェストのカギ | ローチェストの引出しを開けるカギ。 | Dresser Key | This appears to be the key to a chest of drawers or a Dresser. |
グラディウス | 古代ローマ兵が標準装備していた 先の尖った両刃の剣。 主に叩きつけて使用するが 敵の防具を貫く事もできる。 | Gladius | This is a Gladius, the standard weapon of the Roman army. A short double-edged sword with a sharp, triangular point, the Gladius was designed primarily for hacking and chopping at the enemy, but could be used to pierce armor as well. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
グラディウス | 古代ローマ兵が標準装備していた 先の尖った両刃の剣。 主に叩きつけて使用するが 敵の防具を貫く事もできる。 | Gladius | This is a Gladius, the standard weapon of the Roman army. A short double-edged sword with a sharp, triangular point, the Gladius was designed primarily for hacking and chopping at the enemy, but could be used to pierce armor as well. |
石のブロック | 片面には細かな装飾がある。 赤い文字が刻まれている。 | Granite Block | This is a sharp-edged block of granite, etched on one side with a curious lined design, colored blood red. |
石のブロック | 片面には細かな装飾がある。 緑の文字が刻まれている。 | Granite Block | This is a sharp-edged block of granite, etched on one side with a curious lined design, colored an insipid green. |
石のブロック | 片面には細かな装飾がある。 青い文字が刻まれている。 | Granite Block | This is a sharp-edged block of granite, etched on one side with a curious lined design, colored a ghostly blue. |
石のブロック | 片面には細かな装飾がある。 紫の文字が刻まれている。 | Granite Block | This is a sharp-edged block of granite, etched on one side with a curious lined design, filled with purple and tainted by black shadow. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
「エリアと死神」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「エリアと死神」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "The Binding of the Corpse God" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "The Binding of the Corpse God". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
タリボン | 柄が木製のため軽くて丈夫。 緩やかな曲線の刃を持ち,突き刺すより 斬りつける事に適している。 | Short Sword | A Short Sword with a wooden grip - light and durable. A small curve running from the handle makes it better for hacking rather than stabbing. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
不思議な首飾り | 暗黒の古代石から作られており 奇妙な彫刻が施されている。 回復のお守りとして 使用する事ができる。 | Strange Necklace | A Strange Necklace, fashioned from a dark ancient stone and engraved with weird designs. It can be used to cast a Healing spell when Ellia is standing still. |
銅の首飾り | 精巧に作られた銅の首飾り。 美しい宝石が光り輝いている。 | Bronze Necklace | A well-crafted Bronze Necklace, resplendent with glowing gems. |
吹き矢 | 古代から存在する武器。 矢先に塗られた毒によって 敵に継続的なダメージを 与える事が出来る。 | Blowgun | An ancient weapon, the Blowgun propels a poison dart at an enemy, causing death within several seconds. |
砕けたタリボン | タリボンはバラバラに砕けてしまった。 このままではもう使う事ができない。 | Broken Short Sword | A Short Sword with its blade shattered into many pieces. It is completely useless. |
メタル・スタッフ | 金属性の長い棒。 何かのレバーのようだ。 | Metal Staff | This large piece of metal looks to be a lever of some kind. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
メッセージチューブ | 古ぼけた革で包まれ,輸送用の封が施されている。 中に何か入っているかもしれない。 封を開けますか? いいえ:B はい:A | Message Tube | An antique leather-bound message tube - the kind used to transport sealed message scrolls. It appears to be unopened. There might be something inside. Should Alex open it? No:B Yes:A |
「陰謀の疑惑」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「陰謀の疑惑」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "Suspicions of Conspiracy" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "Suspicions of Conspiracy". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
王への手紙 | このような王への手紙は安全に メッセージを伝えるために頻繁に使用された。 だが,この手紙には七角形の図に奇妙な文字が 書き込まれており開けた瞬間に何かが起こった。 シャルルマーニュ王に危険が迫っている事を 察したアンソニーは,自らの身も省みず この恐ろしい事実を王に伝える決意をした。 | Message Scroll | Message Scroll like this were often used to transfer messages securely.This one has a strange diagram on it consisting of a pentagonal shape with strange letters at each corner. When Anthony had opened the scroll, something strange happened. That "something" had been intended for the Emperor Charlemagne. Suspecting a plot against the Emperor, Anthony pledged that he would warn Charlemagne at all costs! |
スクラマサクス | フランク人とサクソン人の武器。 主に斬りつけて使用する。 重厚感のある刀身が特徴。 ツバがないため防御重視の戦闘より 攻撃型の戦闘に向いている。 | Scramasax | This Frank and Saxon weapon relies on a hefty blade to deliver deadly cutting and slashing attacks. It does not have a hand guard, as it was designed for offensive, rather than defensive, fighting. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
小さな青いツボ | この小さなツボの表面には 見た事のない青いシンボルが 描かれている。 | Blue Urn | This Urn has been glazed with a rich cobalt blue shellac, instilling it with an otherworldly spectral character. It has a strange sigil on its side. |
壊れた青いツボ | このツボは粉々に壊れている。 直す事はできるだろうか? | Broken Blue Urn | This Urn is broken into many fragments. Perhaps it can be repaired? |
満たされた青いツボ | この小さなツボの表面には 見た事のない青いシンボルが 描かれている。 異臭を放つ水で満たされている。 | Filled Blue Urn | This Urn has been glazed with a rich cobalt blue shellac, instilling it with an otherworldly spectral character. It has a strange sigil on its side. It is filled with a foul-smelling fluid. |
緑のツボの破片 | 壊れたツボの三つの破片のうちの一つ。 | Piece of Green Urn | This appears to be One-Third of a Broken Urn. |
壊れた緑のツボ2/3 | 三つのうちの二つがつなぎ合わされている。 | Two-Thirds of a Broken Green Urn | This looks like Two-Thirds of a Broken Green Urn put together. |
壊れた緑のツボ | ツボの破片をつなぎ合わせてはみたが ツボ本来の機能を果たすには程遠い。 しかし何か手はあるはずだ。 | Broken Green Urn | Fragments of a broken Urn pieced together to form a crude whole. Deep cracks mar its structure and, while it is almost complete, it is far from watertight. Perhaps it can be repaired somehow. |
小さな緑のツボ | この小さな緑のツボの表面には 見た事のない緑のシンボルが 描かれている。 | Green Urn | This Urn has been glazed with an iridescent green shellac, making it shine with a disturbingly alien light. It has a strange sigil on its side. |
満たされた緑のツボ | この小さなツボの表面には 見た事のない緑のシンボルが 描かれている。 異臭を放つ水で満たされている。 | Filled Green Urn | This Urn has been glazed with an iridescent green shellac, making it shine with a disturbingly alien light. It has a strange sigil on its side. It is filled with a foul-smelling fluid. |
満たされた赤いツボ | この小さなツボの表面には 見た事のない赤いシンボルが 描かれている。 異臭を放つ水で満たされている。 | Filled Red Urn | This Urn has been glazed with a deep red shellac, giving it the sheen of a bloodily heart recently torn from its host body. It has a strange sigil on its side. It is filled with a foul-smelling fluid. |
ロングソード | ずっしりと重い両刃の長剣。 本来は片手用だが この剣には両手で握れる長さの 柄がついている。 | Two-Edged Sword | A heavy single-handed sword with two cutting edges, it is commonly known as a Bastard Sword, or "Hand and a Half" sword for the length of the hilt, which can fit in one hand, with the other for support. |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Anthony's way or set fire to enemies. |
司教のカギ | 金でコーティングされた司教のカギ。 その形は司教の権力を象徴しているようだ。 | Bishop's Key | This is a gold, gem-encrusted Bishop's Key. Its form echoes the likeness of a bishop's sceptre. This is the key to the Bishop's Room. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
二階のカギ | ロイヴァス邸の二階へ通じる扉のカギ。 | Second Floor Key | This is the key to the Second Floor of the Roivas mansion. |
マックスの日記 ページ1 | 『わが人生の「光」だと思っていたもの,それが 私を「闇」へと突き落とした……。 つまり,真実という光を頼りに生きてきた反面 虚構という闇に突き動かされてもきたのだ……。 そして,私は知った。 今までの人生をかけて学んできた知識など まるで赤子同然だった事を……。』 | Journal of M. Roivas, p1 | This is a page from Maximillian Roivas' Journal. It reads: "Everything that brightened my life now engulfed me in darkness. I fed on the light of truth yet starved on the shadows of lies. I have learned through my lifetime but know less than a newborn baby." |
.38リボルバーの弾 | .38リボルバーの弾の入った箱。 | .38 Revolver Ammo | A box of .38 Caliber Revolver Ammunition. |
「永遠の命」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「永遠の命」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "The Gift of Forever" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "The Gift of Forever". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
タルワール | 反った刃と重い峯(みね)を持つ。 多くが円形のツバと柄を持っており識別しやすい。 | Tulwar | The Tulwar is a curved blade with a heavy chopping edge. Most Tulwars had a circular hilt and pommel, making them easy to recognize. |
チャクラム | 中世中央アジアで好まれていた投げる武器。 金属製のバランスの取れたリングには 所々美しい装飾がされている。 投げたチャクラムは戻って来ない。 | Chakrams | The Chakram was a favored throwing weapon through Central Asia in medieval times. A balanced ring of metal, sometimes beautifully decorated, it would be hurled at an attacker. Heavy Chakrams could sever limbs or heads. However, they were not designed to return to the thrower. |
タリスマン | カリムの家に伝わっている古代のお守り。 これを持つ人は長寿を約束されるといわれている。 体力を回復させるために使用する事ができる。 | Talisman | An ancient Talisman that has been in Karim's family for many generations. It is said to bestow long life on those that have kept it. This item can be used to restore health. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
人型の置物 | 荒く彫刻された人型の置物。 かなりの重さがある。 | Statuette | A crudely sculpted statuette of a man. It seems particularly heavy for its size. |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Karim's way or set fire to enemies. |
人型の置物 | 荒く彫刻された人型の置物。 かなりの重さがある。 | Statuette | A crudely sculpted statuette of a man. It seems particularly heavy for its size. |
ダブルタルワール | 反った刃と重い峯(みね)を持つ。 多くが円形のツバと柄を持っており識別しやすい。 それぞれの手に持ち戦う事ができる。 | Dual Tulwar | The Tulwar is a curved blade with a heavy chopping edge. Most Tulwar had a circular hilt and pommel, making them easy to recognize. Karim can now fight "Florentine" with a Tulwar in each hand! |
ラムダオ | 長い刃と重い刀身が特徴の刀。 敵との間に距離を保つ事ができ 一撃で敵を倒してしまう事もある。 非常に強力な武器だ。 | Ram Dao | This is a Ram Dao broadsword, typified by its long, broad blade and heavy cutting edge. A formidable weapon, it enables its user to strike at many enemies at once and still keep distance. With a sweep Karim can knock down enemies, and can cause extreme damage with an overhead attack. |
ルビーの彫像 | 戦いに敗れた戦士の小さな像。 見えない征服者に対してひざまずいている。 大きなルビーの塊から作られている。 | Ruby Effigy | A small statuette of a defeated Warrior, kneeling in respect to an unseen victor. It is made from a deep red Ruby. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
スパイスのビン | しっかりしたフタのあるガラス製のビン。 微かなアラビアン・スパイスの香りが 興味をかきたてる。中に一枚の紙が入っている。 開けますか? いいえ:B はい:A | Spice Jar | A firmly sealed glass spice jar. The faint aroma of Arabian spices is tantalizingly emanating from it. There is a piece of paper inside it. Should Alex open the jar? No:B Yes:A |
「そこに潜む恐怖」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「そこに潜む恐怖」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "The Lurking Horror" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "The Lurking Horror". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
医学書 | マックスの医学書。 医学的,病理的な分析結果を 書き記すのに使われている。 | Medical Journal | Maximillian's medical journal. Used to take notes on medical and pathological analysis. |
フリントロックピストル | 1680年代頃から使われ始めた。 先込めのピストルのために弾丸の装填に 時間がかかるが威力は侮れない。 | Flintlock Pistol | The French Flintlock Holster pistol was in use from the 1680s. As a muzzle-loaded pistol, its rate of fire is rather low, but it packs a powerful punch. |
フリントロックピストルの玉 | フリントロック・ピストルの玉が入った袋。 | Flintlock Pistol Ammo | A bag of Flintlock Pistol Balls. |
一通めの手紙 | 細かい手書きの文字で書かれた手紙。 『親愛なる友へ エターナルダークネスの書,或いは そのページを探すのだ。 放っておくと大変危険だ。 学者である私でさえ その秘密が何なのか 本当のところはよくわからない。 もちろん私も,その本を見つけようと 努力はしたのだが 結局発見するには至らなかった……。 恐らく,屋敷のどこかにまだ眠っているはず。 何とか,見つけ出してくれ。 ただし,慎重に……。 我々の理解を超えた恐ろしい力を 秘めているらしいのだ。 くれぐれも慎重に……。 アーロン・ロイヴァス』 | Letter #1 | A letter, written with some precision, in longhand: "Dear Friend, "The antiquity of which you ask is indeed the Tome of Eternal Darkness, or a copy of it, at least. Its secrets are still hidden from me, for I have been unable to read it, as have most scholars who have tried. "It will remain within the sanctity of the mansion, for in the wrong hands it would be a powerful weapon. "Peruse it if you will, but beware its magick... It is a harsh mistress. Aaron Roivas." |
ポンプのハンドル | 手動ポンプを動かすための物のようだ。 | Pump Handle | This appears to be the handle of a manually driven pump. |
二通めの手紙 | 血で書かれた手紙には,震えた字で こう殴り書きされていた。 『親愛なる友へ この家の存在は「エンシャント」に 気付かれている! この恐怖のなか,私はここに 留まっていられるのだろうか……。 君はできるだけ早く本を手に入れ ここを立ち去るべきだ。 その本は何よりも役立つはずだ。 幸運を導くお守りに なってくれるかもしれない……。 A.ロイヴァス』 | Letter #2 | A letter, scrawled by a panicked hand, with clotted ink: "Dear Friend, "The House has been forsaken by the Ancients - I dare not enter it for fear of my mortal soul. I would suggest that you leave also. Bring the book. It is a far more potent tool than you have learned, and may well swing the balance in our favor. A. Roivas." |
セイバー | 騎兵用の剣で主に公式行事の際 士官が装備していた。鉄で守られた柄の形は 18世紀後半アメリカとイギリスの 騎兵将校の間で一般的になった。 | Sabre | Cavalry swords, like this Sabre, were used chiefly as an item of ceremonial dress for officers. The brass knuckle guard was a style popular with both American and English cavalry officers in the second half of the Eighteenth Century. |
ダブルフリントロック | 1680年代頃から使われ始めたピストル。 腰のホルスターに収めて,そこから 取り出して撃つスタイルが好まれた。 先込めのピストルのために弾丸の装填に 時間がかかるが威力は侮れない。 | Dual Flintlocks | Dual Flintlocks pistols for those who wish to fight "akimbo" style. The French Flintlock Holster pistol was in use from the 1680s. As a muzzle-loaded pistol, its rate of fire is rather low, but it packs a powerful punch. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
三通めの手紙 | 震える手で書き殴ったのだろう 大変読みづらい。 『親愛なる友へ 思った通りだ!! 無人となったエンガの遺跡は 屋敷の地下深くに存在した! チャターガの手下どもの足音が聞こえる! 奴等は,すぐそこまで迫っている! その遺跡へは地下室の秘密通路から 行く事ができる。 私はその通路を封印したが できる事なら遺跡そのものを 破壊すべきだと思っている……。 そのために必要となるものを 屋敷の二階に隠しておいた。 ぜひ見つけて欲しい。 本当は君のそばに居たいのだが 私は病に冒されてしまった。 私にはもう,時間がない……。 A.R.』 | Letter #3 | A letter, scrawled almost indecipherably by a wavering hand: "Dear Friend, "As I suspected, the Ruins of Ehn'gha - that blasted necropolis - lie deep under the site of the mansion! The accursed servants of Chattur'gha are so close I can almost hear their chittering!! "There is a secret opening in the basement, and from there we can gain access... I urge you to gather some men and seal it, or better still destroy that damned place!! I have stowed something that you will find useful on the upper level. Look to the light, and you will find it. I wish that I could be at your side, but my ailment worsens daily and I know that my time is short... A.R." |
三通めの手紙 | 震える手で書き殴ったのだろう 大変読みづらい。 『親愛なる友へ 思った通りだ!! 無人となったエンガの遺跡は 屋敷の地下深くに存在した! ウーリアスの手下どもの足音が聞こえる! 奴等は,すぐそこまで迫っている! その遺跡へは地下室の秘密通路から 行く事ができる。 私はその通路を封印したが できる事なら遺跡そのものを 破壊すべきだと思っている……。 そのために必要となるものを 屋敷の二階に隠しておいた。 ぜひ見つけて欲しい。 本当は君のそばに居たいのだが 私は病に冒されてしまった。 私にはもう,時間がない……。 A.R.』 | Letter #3 | A letter, scrawled almost indecipherably by a wavering hand: "Dear Friend, "As I suspected, the Ruins of Ehn'gha - that blasted necropolis - lie deep under the site of the mansion! The accursed servants of Ulyaoth are so close I can almost hear their chittering!! "There is a secret opening in the basement, and from there we can gain access... I urge you to gather some men and seal it, or better still destroy that damned place!! I have stowed something that you will find useful on the upper level. Look to the light, and you will find it. I wish that I could be at your side, but my ailment worsens daily and I know that my time is short... A.R." |
三通めの手紙 | 震える手で書き殴ったのだろう 大変読みづらい。 『親愛なる友へ 思った通りだ!! 無人となったエンガの遺跡は 屋敷の地下深くに存在した! ゼロタースの手下どもの足音が聞こえる! 奴等は,すぐそこまで迫っている! その遺跡へは地下室の秘密通路から 行く事ができる。 私はその通路を封印したが できる事なら遺跡そのものを 破壊すべきだと思っている……。 そのために必要となるものを 屋敷の二階に隠しておいた。 ぜひ見つけて欲しい。 本当は君のそばに居たいのだが 私は病に冒されてしまった。 私にはもう,時間がない……。 A.R.』 | Letter #3 | A letter, scrawled almost indecipherably by a wavering hand: "Dear Friend, "As I suspected, the Ruins of Ehn'gha - that blasted necropolis - lie deep under the site of the mansion! The accursed servants of Xel'lotath are so close I can almost hear their chittering!! "There is a secret opening in the basement, and from there we can gain access... I urge you to gather some men and seal it, or better still destroy that damned place!! I have stowed something that you will find useful on the upper level. Look to the light, and you will find it. I wish that I could be at your side, but my ailment worsens daily and I know that my time is short... A.R." |
封筒 | 溶かしたロウで封がされている紙の封筒。 奇妙なルーンで刻印されている。 中に何か入っているようだ。 封筒を開けますか? いいえ:B はい:A | Sealed Envelope | A paper envelope, sealed with a glob of melted wax. An odd Rune is pressed into the wax. There appears to be something heavy inside. Should Maximillian open it? No:B Yes:A |
四通めの手紙 | 手紙には殴り書きでこう書かれていた。 『友よ…… 予想通り,ケダモノたちは私の周りに 引き寄せられて来た。 奴等は自分たちの「本」を探している。 そして私たちの手にそれが渡るのを恐れている。 私は,奴等にカギを触れさせまいと この封筒を魔法で封印した。 私たちと契約を交わした者以外が触れると 苦痛にもだえ精神をかき乱されるだろう。 さあ,速やかに行動するのだ! A.R.』 | Letter #4 | The letter, written in a scrawling hand, reads: "Dear Friend, "As I expected, the beasts are drawing closer to our discovery. They want the book for themselves it seems, and do not want us to have it in our possession. I have taken steps to ensure that their ilk will not touch the key in this envelope, should you fall prey to their claws. "The envelope containing the basement key has been sealed with a corrosive magick - if one not aligned to us tries to handle it, it will be released inflicting pain, suffering and a grievous blow to their sanity, should they have any left! "Be swift with your task! A.R." |
地下室のカギ | 小さな古ぼけたカギ。 長い月日によって少々錆び付いている。 ロイヴァス邸の地下室のカギ。 | Basement Key | A small, antiquated key, somewhat rusted by the ravages of time. This is the key to the basement of the Roivas mansion. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
リボルバー | Smith & Wessonモデル37,同社の中でも 小型のダブル・アクション・リボルバー。 抑止効果の向上を図っており38口径の特殊弾が 使用できる。 | Revolver | This is a Smith & Wesson Model 37, one of the smaller revolvers in the Smith & Wesson family. This double-action revolver is capable of firing .38 Special ammunition, which allows for extra stopping power. |
「闇への道」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「闇への道」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "A Journey into Darkness" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "A Journey into Darkness". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
オートマチックピストル | 1907年以降,米軍の補助火器として信頼の ある銃。Colt M1911は二度の世界大戦や 朝鮮,ベトナム戦争でも使用され 阻止能力の高さが証明された。 | Automatic Pistol | Since 1907 this weapon has been a trusted sidearm to U.S. armed forces. Through two World Wars, Korea, and Vietnam, the Colt M1911 Automatic Pistol has proven itself to be a reliable firearm with good stopping power. |
ショットガン | Remington M-870に弾倉チョーク・バレル 銃剣部等を僅かに改良したモデル。 1970年以降,米海軍で使われていたものと 同じタイプである。 | Shotgun | A Remington M-870 Shotgun, slightly modified with an extended tube magazine, choke barrel, rifle sights, and bayonet lug. This is the same shotgun used by the U.S. Marine Corps since 1970. |
ククリナイフ | 特徴的なL字の形をしたナイフ。 接近戦で効果を発揮する武器である。 内側に曲がっている片側の刃と重厚な峯(みね)の バランスが切り裂く能力を増大させている。 | Kukri | The unusual 'L' shape of the Kukri gives the weapon a significant advantage in close quarters. The combination of a cutting edge on the inside curve of the blade and heavy weight of the blade tip gives the Kukri immense chopping power. |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Lindsey's way or set fire to enemies. |
発掘用ブラシ | 柔らかい毛のついた大きなブラシ。 傷をつけずにチリやホコリを 取り除く事ができる。 | Archaeologist's Brush | A large, soft-bristled brush designed for clearing dirt and dust from surfaces without damaging them. |
.45ピストルの弾 | .45ピストルの弾が入ったマガジン。 | .45 Pistol Ammo | A clip of .45 Pistol Ammunition. |
ショットガンの弾 | ショットガンの弾が入った箱。 あらゆるショットガンで使用できる。 | Shotgun Shells | A box of 12-gauge Shotgun Shells. These will fit any cartridge-firing shotgun. |
銅の腕輪 | 美しい銅の腕輪。 腕や足首に装着するために デザインされた物で 宝石や彫刻で装飾されている。 | Bronze Bracelet | An exquisite bronze bracelet, designed to be worn around the wrist or ankle. It is embellished with inset gems and engravings. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
鉄の腕輪 | 安物でひびの入った価値のない鉄の腕輪。 粗悪品でガラクタのようなものだ。 | Metal Bracelet | A seemingly worthless bracelet, made from cheap, flawed metal. The workmanship is rather crude. It is probably junk. |
銅の首飾り | 精巧に作られた銅の首飾り。 美しい宝石が光り輝いている。 | Bronze Necklace | A well-crafted Bronze Necklace, resplendent with glowing gems. |
銀の腕輪 | 美しい銀の腕輪。 腕や足首に装着するために デザインされた物で 宝石や彫刻で装飾されている。 | Silver Bracelet | An exquisite bracelet made from silver, designed to be worn around the wrist or ankle. It is embellished with inset gems and engravings. |
銀の首飾り | 精巧に作られた銀の首飾り。 美しい宝石が光り輝いている。 | Silver Necklace | A well-crafted Silver Necklace, resplendent with glowing gems. |
首飾り | ボロボロに腐食した鉄によって 表面を覆われており,本当の姿が見えない。 何とかして取り除く事はできないだろうか? | Necklace | This necklace is encrusted with cysts of corroded metal upon its surface. It's difficult to tell what it looks like. Perhaps it can be cleaned somehow? |
金の腕輪 | 美しい金の腕輪。 腕や足首に装着するために デザインされた物で 宝石や彫刻で装飾されている。 | Gold Bracelet | An exquisite bracelet made of gold, designed to be worn around the wrist or ankle. It is embellished with inset gems and engravings. |
金の首飾り | 精巧に作られた金の首飾り。 美しい宝石が光り輝いている。 | Gold Necklace | A well-crafted Gold Necklace, resplendent with glowing gems. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
マントロクの心臓 | マントロクの心臓は邪悪な力で脈打っている。 マントロク本体は封印されているにも関らず この心臓からは強大なパワーが放たれている。 | The Essence of Mantorok | Mantorok's heart pulses with unholy life. Although the Corpse God itself festers elsewhere, its power resides within this artifact. |
「異端者!」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「異端者!」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "Heresy!" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "Heresy!" USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
祈りの杖 | 聖職者が儀式で使用する祈りの杖。 祈る事でサニティを 回復する事ができる。 | Meditation Rod | The priest's Meditation Rod is a small staff used as a focus for meditative prayer. Using it will allow Paul to meditate and regain some lost sanity. |
エメラルド | 深い緑色で内側から光り輝いている。 そのカットは名匠の作品であると思われる。 | Emerald | The Emerald's deep green surface reflects the light inside it perfectly. Its cut is the work of a master craftsman. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
旧聖堂のカギ | 旧聖堂へ続く扉のカギ。 大型で,錆びている。 | Old Tower Key | A large, rusted iron key. Used for access to the Old Tower. |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Paul's way or set fire to enemies. |
ボウガン | 装填に時間がかかるものの 力のない者でも威力のある矢を放て 狙いもつけやすいため,木製の矢でも 確実に獲物を仕留める事ができる。 | Crossbow | The Crossbow is a powerful and accurate weapon that shoots a wooden bolt. |
演台のカギ | 聖堂の奥にある演台の 小さな金属製のカギ。 | Podium Key | A tiny brass key, for the podium in the Cathedral Apse. |
ボウガンの矢 | ボウガンの矢が入った袋。 | Crossbow Bolts | A quiver of Crossbow Bolts. |
日記の切れはし 1ページめ | 『ついにアミアンにたどり着いた。 「ジュードの手」を見るための私の旅も とうとう終りに近づきつつある。 私はその神聖な宝物を見る事を 待ち切れない想いだ。 今回の旅は困難なものであったが この平和な村に居る間は 心の安息を得る事ができる。 アミアンは信仰心の強い 気の良い人々で溢れている。 魔女騒動が世間を騒がせているが このアミアンに魔女など 居るはずがない。』 | Diary Page 1 | "I have finally arrived at Amiens, and my pilgrimage to see the Hand of Jude draws to a close. "I cannot wait to lay eyes upon the sacred relic. My journey here has been arduous and it shall be good to relax for a while in this peaceful village. "Amiens is full of good people, strong in their faith and their role in our world. If the blight of witchcraft is present in this world, then I doubt it is in Amiens." |
世界の不思議遺産 | 「その真実と嘘」 13世紀後半までさかのぼり綴られたこの本は 素晴らしい装飾と分厚い革表紙で装丁されている。 開いたページにはこう書かれていた。 『一部の教団が聖なる遺物をでっち上げ 巡礼者を自分たちの教区におびき寄せ 不浄な利益を得ていた事は もはや疑う余地が無い。 「嘘でも希望を与える事に意味がある」 とばかりに「カスパートの顎の骨」や 「ジュードの手」,さらには 「コノートの大腿骨から作られた笛」等を ねつ造し信心深い人たちを不当に だまし続けてきた。』 | Book of Reliquaries | This is the "Forgeries of the Reliquaries", dating back to the late thirteenth century, exquisitely illuminated and bound with hard leather. It reads: "Doubtless, many obscure orders requiring more income than can be garnered from the tithe, resorted to forging ancient relics to bring people from outside their region to their diocese, and thus become more lucrative. "While it could be said that a false hope is still hope, relics such as Cuthbert's Jawbone, the Hand of Jude, and the infamous Thighbone Flute of Connaught, while being forgeries, deceive the righteous unjustly. Their existence as "true" relics is the utmost heresy." |
メイス | 周囲が鋭い突起物で覆われた打撃用の武器。 鎖かたびらのような鎧をまとった敵の ボディーに対しても効果的な武器である。 鎧の中にまでダメージを与え 骨を砕く事ができる。 | Mace | A weapon covered with spikes and flanges that focus force upon striking. The Mace was effective against an enemy wearing chain mall. Although usually directed against the head, a Mace blow to a limb could break bones even if the armor was not pierced. |
ルビー | 素晴らしい出来映えの深紅のルビー。 内部で反射して光を逃がさない カットになっている。 | Ruby | A deep crimson Ruby cut with intimate care and workmanship. Light is trapped within its recursive facets, making it appear to glow from within. |
ロングソード | ずっしりと重い両刃の長剣。 本来は片手用だが この剣には両手で握れる長さの 柄がついている。 | Two-Edged Sword | A heavy single-handed sword with two cutting edges, it is commonly known as a Bastard Sword, or "Hand and a Half" sword for the length of the hilt, which can fit in one hand, with the other for support. |
楽譜 | 音符の書かれた羊皮紙。 少し破れている。恐らく長い間使われて いた物なのだろう。 | Sheet of Music | A piece of parchment with some musical notations written on it. It is somewhat tattered, probably through years of use. |
日記の切れはし 2ページめ | 『私などがいきなり「ジュードの手」を 見せて欲しいと言っても,なかなか 見せてもらえるものではないだろう。 ここの人たちの日常のおつとめは 正直,異常としか言いようがなく 私にはとても理解できない。 例えば,日々のお祈りもしなければ 安息日の礼拝も行われない。 している事といえば魔女裁判ばかり……。 本当にここは聖なる教会なのか?と 誰もが疑いたくなるだろう。 ……いや,これも単に信仰の仕方が 違うだけだろう。 形こそ違えど信心の深さは どこも同じはず。 恐らく,ここアミアンは 一風変わって見えるだけなのだろう。』 | Diary Page 2 | "...I suppose it is understandable that they will not show me the Hand of Jude on such little notice, but I must confess that the preparations they make are most unusual. "No acts of consecration, no daily prayer or worship are demonstrated by this strange order. One wonders if they are holy at all, let alone being under the auspices of the Grand inquisition. "Perhaps it is my naivete of our faith. There are many practices associated with it, and they differ greatly from region to region. Perhaps Amiens is merely more eccentric than others." |
サファイア | 精巧なカットが施されており この世の物とは思えない輝きを放っている。 | Sapphire | The Sapphire glows with a bright luminance resulting from its stunning cut. Light is kept within its surfaces giving it an almost ethereal hue. |
日記の切れはし 3ページめ | 『……今,私の心は恐怖で凍っている。 全ては異端者たちの恐ろしい企みだったのだ! それを知ってしまった私は 今,とても危険な状況にある! この聖堂の者たちが長きに渡り守ってきた 闇の秘密を,私以外は誰も知らない! 彼らは「ジュードの手」を持っているふりをして 実は邪悪な物を守っていたのだ! 邪悪なウーリアスの秘宝を! そして「それ」を使って,おびき寄せた人々を 「いけにえ」としてきたのだ! あぁ,気分が悪くなってきた……。 これほどまでに恐怖と絶望感に襲われた事は かつて一度もなかった。 ともかく彼らに感づかれる前に ここから逃げ出さねば……。 そして,世界中の人々に 彼らの存在と企みを知らせなければ……。 だが,私の身には死の恐怖が迫っている。 せめて,これらの事を日記に記し 誰かに託そうと思う。 オーガスティンはいずれこの本を 見つける事だろう。 だから重要なページを破り隠しておこう。 最悪の事態になる前に誰かがこの日記を 見つけてくれる事だけを信じて……。』 | Diary Page 3 | "...with a shudder my heart turned to ice. I came to the brutal realization that the entire order were heretics and that I was in incredible jeopardy! "Who knows how long they had kept their dark secret - masquerading as custodians of the Hand of Jude, when in fact, they guarded a damnable relic - the Essence of the unholy Ulyaoth? "And used IT to lure potential victims to their hideous sacrifice! I felt sick, and despite my faith, I felt intense fear and hopelessness. I know that I must escape this place before they suspect my knowledge. "I must warn the world and notify the real inquisition of their presence. Knowing death is just around the corner and fearing every moment, I commit these words to paper. Augustine will find this book. "I will remove certain pages and hide them, so that all who may follow might discover the truth before it is too late." |
日記の切れはし 3ページめ | 『……今,私の心は恐怖で凍っている。 全ては異端者たちの恐ろしい企みだったのだ! それを知ってしまった私は 今,とても危険な状況にある! この聖堂の者たちが長きに渡り守ってきた 闇の秘密を,私以外は誰も知らない! 彼らは「ジュードの手」を持っているふりをして 実は邪悪な物を守っていたのだ! 邪悪なゼロタースの秘宝を! そして「それ」を使って,おびき寄せた人々を 「いけにえ」としてきたのだ! あぁ,気分が悪くなってきた……。 これほどまでに恐怖と絶望感に襲われた事は かつて一度もなかった。 ともかく彼らに感づかれる前に ここから逃げ出さねば……。 そして,世界中の人々に 彼らの存在と企みを知らせなければ……。 だが,私の身には死の恐怖が迫っている。 せめて,これらの事を日記に記し 誰かに託そうと思う。 オーガスティンはいずれこの本を 見つける事だろう。 だから重要なページを破り隠しておこう。 最悪の事態になる前に誰かがこの日記を 見つけてくれる事だけを信じて……。』 | Diary Page 3 | "...with a shudder my heart turned to ice. I came to the brutal realization that the entire order were heretics and that I was in incredible jeopardy! "Who knows how long they had kept their dark secret - masquerading as custodians of the Hand of Jude, when in fact, they guarded a damnable relic - the Essence of the unholy Xel'lotath? "And used IT to lure potential victims to their hideous sacrifice! I felt sick, and despite my faith, I felt intense fear and hopelessness. I know that I must escape this place before they suspect my knowledge. "I must warn the world and notify the real inquisition of their presence. Knowing death is just around the corner and fearing every moment, I commit these words to paper. Augustine will find this book. "I will remove certain pages and hide them, so that all who may follow might discover the truth before it is too late." |
日記の切れはし 3ページめ | 『……今,私の心は恐怖で凍っている。 全ては異端者たちの恐ろしい企みだったのだ! それを知ってしまった私は 今,とても危険な状況にある! この聖堂の者たちが長きに渡り守ってきた 闇の秘密を,私以外は誰も知らない! 彼らは「ジュードの手」を持っているふりをして 実は邪悪な物を守っていたのだ! 邪悪なチャターガの秘宝を! そして「それ」を使って,おびき寄せた人々を 「いけにえ」としてきたのだ! あぁ,気分が悪くなってきた……。 これほどまでに恐怖と絶望感に襲われた事は かつて一度もなかった。 ともかく彼らに感づかれる前に ここから逃げ出さねば……。 そして,世界中の人々に 彼らの存在と企みを知らせなければ……。 だが,私の身には死の恐怖が迫っている。 せめて,これらの事を日記に記し 誰かに託そうと思う。 オーガスティンはいずれこの本を 見つける事だろう。 だから重要なページを破り隠しておこう。 最悪の事態になる前に誰かがこの日記を 見つけてくれる事だけを信じて……。』 | Diary Page 3 | "...with a shudder my heart turned to ice. I came to the brutal realization that the entire order were heretics and that I was in incredible jeopardy! "Who knows how long they had kept their dark secret - masquerading as custodians of the Hand of Jude, when in fact, they guarded a damnable relic - the Essence of the unholy Chattur'gha? "And used IT to lure potential victims to their hideous sacrifice! I felt sick, and despite my faith, I felt intense fear and hopelessness. I know that I must escape this place before they suspect my knowledge. "I must warn the world and notify the real inquisition of their presence. Knowing death is just around the corner and fearing every moment, I commit these words to paper. Augustine will find this book. "I will remove certain pages and hide them, so that all who may follow might discover the truth before it is too late." |
犠牲のナイフ | 人間をいけにえにする時に使われていた 儀式用のナイフ。 犠牲となった者たちの怨念が宿っているのか 不穏なオーラが漂っている。 | Sacrificial Knife | An ornate, long-bladed knife, used to sacrifice humans. For Paul to even pick it up is repulsive, for the sense of evil it emits is intense and unnerving. The souls this blade has taken live on within its metal. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
エドワードからの手紙 | 手紙にはこう書いてある。 『私の可愛いアレックスへ ここまで辿り着いてくれた事を 私は本当に嬉しく思う。 今は,お前だけが頼りなのだ。 これからは,もっと過酷な試練が 待ち受けているだろう。 ……88本の白と黒のキーを調べてごらん。 いつもお前のそばに エドワードより』 | Note from Edward | The note reads: "My Dearest Alex, "I am glad that you have followed my paper trail thus far. I knew I could depend on you. "This will be the hardest part of your journey. Look for the 88 keys to continue your journey into the past. Your loving Grandfather, Edward." |
「禁断の迷宮」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「禁断の迷宮」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "The Forbidden City" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "The Forbidden City". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Roberto's way or set fire to enemies. |
サイフ | 特徴のある柄と曲線状の刃を持った アラビアの剣。中東方面の標準的な武器。 | Saif | This is a Saif - a curved Arabic sword with a distinctive pommel. The Saif is the standard weapon of most Middle Eastern armies. |
ボウガンの矢 | ボウガンの矢が入った袋。 | Crossbow Bolts | A quiver of Crossbow Bolts. |
ボウガン | 装填に時間がかかるものの 力のない者でも威力のある矢を放て 狙いもつけやすいため,木製の矢でも 確実に獲物を仕留める事ができる。 | Crossbow | The Crossbow is a powerful and accurate weapon that shoots a wooden bolt. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
ゼロタースの秘宝 | 紋様が不気味な緑の光を発している。 周囲の空気さえもがその狂気に 吸い込まれて行くようである。 | The Essence of Xel'lotath | The Sigil of Xel'lotath gives off an eerie green light, as if the air around it is spun into madness itself. |
チャターガの秘宝 | 凶暴な赤いオーラに包まれており 見る者に死をイメージさせる。 | The Essence of Chattur'gha | Chattur'gha's claw glows with an unnatural, blood red aura, seething with restrained violence. |
ウーリアスの秘宝 | 次元を超えた存在。 我々の世界に存在してはいけないものが 今,ここにある。 | The Essence of Ulyaoth | The Essence of Ulyaoth - its Veil - shifts from plane to plane, reality to reality, never really existing but never really not. |
ルビーの彫像 | 戦いに敗れた戦士の小さな像。 見えない征服者に対してひざまずいている。 大きなルビーの塊から作られている。 | Ruby Effigy | A small statuette of a defeated Warrior, kneeling in respect to an unseen victor. It is made from a deep red Ruby. |
忘れ去られた回廊へのカギ | ずっしりと重い。古いカギだ。 | "Forgotten Corridor" Key | The key to the "Forgotten Corridor". |
サファイアの彫像 | 魔法使いの小さな像。 見えない力によって狂気に陥らされている。 光輝くサファイアで作られている。 | Sapphire Effigy | A small statuette of a Sorcerer, driven mad by an unseen force. It is made from a lustrous Sapphire. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
「全ての戦いを終結させる戦い」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「全ての戦いを終結させる戦い」と 題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "A War to End All Wars" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "A War to End All Wars". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
フラッシュパン | 可燃性の粉に火をつけると 凄まじく白い閃光を出す。 敵を失神させる事もできる。 | Flash Pan | This is a photographer's Flash Pan, used to hold combustible powders that when ignited create a large white flash. This can be used to stun some enemies. |
フラッシュパウダー | 写真用フラッシュ・パンに使う フラッシュ・パウダーのポーチ。 | Flash Powder | A pouch of Flash Powder for use with a photographic Flash Pan. |
ラッキーペニー | 一風変わった紋様が刻まれている古いコイン。 願いが込められたこのペニーを手にした人は 幸運に恵まれると言われている。 | A Lucky Penny | An old coin, marked in a peculiar manner. It has held sentimental value for someone. Whoever holds the penny will undoubtedly receive good fortune! |
兵士の手紙 一通め | レジナルド・ジャクソン二等兵から 恋人のマーガレットに宛てられた手紙。 一通め 『僕は火曜日にこの病院に運ばれた。 足の怪我は致命的じゃないけど もう昔のように歩く事はできないだろう。 けれど,命があるだけ感謝しているよ。 最近,気になっている事がある。 この病院は普通じゃない。変なんだ。 古い教会を改装して 野戦病院にしているんだけど とても異様な雰囲気に包まれている。 傷ついた兵士のうめき声や叫び声がなければ 夜中は不気味なほどひっそりとしている。 何よりも奇妙なのは,僕が昼起きている間 この病院から外へ出て行く患者が 誰もいない事だ。 これだけ多くの患者が居るというのに 僕は,患者が病院から出たり 運び出されたりするところを 一度も見た事がない。 でも,朝起きるといつも 隣のベッドが空になっているんだ。 どういう事だろう……?』 | Soldier's Letter #1 | First Letter from Pvt. Reginald Jackson to his love Margaret: "I was admitted to this hospital on Tuesday. The damage caused to my legs was slight, but there is no way that I could ever walk normally again. I hate this place - every day I am reminded that I will never be able to do the things I love. "The hospital is a very strange place. Converted from an old cathedral, there is an odd atmosphere around it. Silent but for the words of the wounded, calling out in the night. There is no doubt it is haunted... "What I find most odd in this place is that you never see anyone leave during the day. It's not right - no good-byes or farewells. Just an empty bed when you wake." |
封筒 | 公式な手紙用の封筒。 封筒を開けますか? いいえ:B はい:A | Sealed Envelope | A Sealed Envelope. It looks rather official. Should Peter open the envelope? No:B Yes:A |
軍の命令書 | 『トンプソン二等兵 ジョージ五世殿下の名のもと ハーグレーブズ大佐の命により 現在の持ち場を離れウーブリエ大聖堂の 外にある広場に集結する事とする。 詳細は集合場所にて説明する。 神は我らの味方である!』 | Soldier's Orders | An official note, on Army regulation stationery. The note reads: "Pvt. Thompson, By order of Lt. Hargraves, on behalf of H.R.H. George V, you are to leave your post of duty, and rally in the street outside Oublie Cathedral. Further orders will be presented at the rallying point. God save the King!" |
兵士の手紙 二通め | レジナルド・ジャクソン二等兵から 恋人のマーガレットに宛てられた手紙。 二通め 『今日で一週間以上もここにいる。 まだ退院許可は下りていない……。 先日もおかしな事があったよ。 真夜中に誰のものともわからない不気味な声が 聞こえるんだ。壁や通路を這うような 人間のものとは思えない声が……。 笑わないで欲しいけど…… あれは幽霊に違いないよ! それ以来幽霊たちの足音やささやきが 絶え間なく聞こえるようになったんだ。 この病院で夜中に響き渡る音は 僕……本物の戦争を見てきた この僕にとってさえ,これ以上ないほど 恐ろしい……。 夜中に一体何が行われているんだ? なぜ僕はこんなにも恐怖を感じるんだ? 他の若い兵士たちと話をしたら 一層恐ろしくなったよ。 ある兵士は真夜中に,助けを求め泣き叫ぶ声を 耳にしたそうだ。 そして,その叫び声に対して ののしる声までも……。 慈悲の声ならまだしも,だよ……? まだ退院許可が下りていないハスキル伍長が 突然いなくなってしまったと言う話も 聞いた。 僕は今,誰もいない隣のベッドを見つめている。 恐怖が僕の心を支配している……。』 | Soldier's Letter #2 | Second Letter from Pvt. Reginald Jackson to his love Margaret: "I've been here for over a week now, and there is no word when I will be allowed to leave. "Strange things have happened. At night the sounds of the hospital change - echoes of voices that don't belong to anyone haunt the walls and corridors. "The restless ghosts perhaps, or sounds of movement, or whispers. I have seen war firsthand and the sounds at night in this hospital scare me more than I ever thought possible. What is going on here at night? Why do I feel so threatened? "My fears are worsened by the talk of the other young soldiers... One said he had heard cries for help in the middle of the night - cries that were only answered by snarls of rage, and not compassion. Another said Lance Corporal Haskill had not been discharged, but had gone missing. "I stare at his empty bed, with a sense of unholy dread, gnawing at my heart." |
リボルバー | Lebelモデル1892,第一次大戦以前の製造。 フランスの8mm弾をスイング・アウト シリンダーに6発装填できるダブル アクション・リボルバー。 | Revolver | This Lebel Modele 1892 Revolver was introduced prior to World War One. A double-action pistol with a six-shot swing-out cylinder chambered for 8mm French Service ammunition. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
ライフル | The Lee-Enfield Mk III,ボルトアクション式。 どの様な状況下でも信頼できる性能を誇り 英国,インド,オーストラリアで 合計300万挺以上が生産された。 この時代を代表する名ライフル。 | Rifle | The Lee-Enfield Mk III bolt-action rifles are legends in their own time. Completely reliable even under adverse conditions over three million were produced in Britain, India and Australia. |
ロングソード | ずっしりと重い両刃の長剣。 本来は片手用だが この剣には両手で握れる長さの 柄がついている。 | Two-Edged Sword | A heavy single-handed sword with two cutting edges, it is commonly known as a Bastard Sword, or "Hand and a Half" sword for the length of the hilt, which can fit in one hand, with the other for support. |
8mmリボルバーの弾 | 8mmリボルバーの弾が入った箱。 | 8mm Revolver Ammo | A box of 8mm Revolver Shells. |
.303ライフルの弾 | .303ライフルの弾が入った箱。 | .303 Rifle Ammo | A box of .303 Rifle Ammunition. |
たいまつ | 古代からの一般的な照明器具。 行く先を照らしたり 敵を燃やしたりする事ができる。 | Torch | The Torch, or brand, is a common source of illumination from ancient times. The Torch can be used to light Peter's way or set fire to enemies. |
楽譜 | 音符の書かれた羊皮紙。 少し破れている。恐らく長い間使われて いた物なのだろう。 | Sheet of Music | A piece of parchment with some musical notations written on it. It is somewhat tattered, probably through years of use. |
ドアの取っ手 | 古く変わった形のドアの取っ手。 どのドアに取り付けるのだろうか? | Door Handle | A door handle for an obscure door. It doesn't appear to belong to any particular door in sight. |
マジックポーション | 小さなミルキー・ブルーのビン。 ボロボロのコルクで栓をしてある。 この薬でピーターのマジック・メーターは 完全に回復する。 | Magickal Elixir | A small milky blue bottle, stoppered with a chipped cork. This Magickal Elixir will restore all of Peter's magickal energy. |
兵士の手紙 三通め | レジナルド・ジャクソン二等兵から 恋人のマーガレットに宛てられた手紙。 三通め 『ハスキル伍長がいなくなってから 二週間が経った。 今では眠るのが恐ろしい……。 僕のベッドの横を人影が通り過ぎるのを 何度も見た……。 この前は,真夜中にある兵士が麻酔を打たれ 意識がもうろうとしたところをベッドから 運び出されるのを,見てしまった……。 それ以来,彼を見る事はない……。 伍長がそうだったように……。 ここで一体何が起こっているのか 僕には全くわからない……。 もう,知ろうという勇気さえ湧かない。 次に連れて行かれるのは間違いなく この僕なのだから……。』 | Soldier's Letter #3 | Third Letter from Pvt. Reginald Jackson to his love Margaret: "It's been two weeks since Haskill went missing, and I'm afraid to go to sleep. "More than once I saw shadows of people moving past my bed, peeking through the blinds to see a wounded soldier being taken from his bed, drugged and delirious in the dead of the night, never to be seen again... As Haskill was, perhaps as I will be... "What happened to them, I don't know... I am afraid to ask what happened, for I know that I would surely be the next one to be taken into the darkness." |
閉ざされた講堂のカギ | 人の骨を削って作られている。 | Binding Hall Key | An oddly shaped key, carved from what appears to be a large bone. Smaller bones and fragments of other organic matter form the teeth and handle of the key. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
ラッキーペニー | 一風変わった紋様が刻まれている古いコイン。 願いが込められたこのペニーを手にした人は 幸運に恵まれると言われている。 | A Lucky Penny | An old coin, marked in a peculiar manner. It has held sentimental value for someone. Whoever holds the penny will undoubtedly receive good fortune! |
地下室のカギ | 小さな古ぼけたカギ。 長い月日によって少々錆び付いている。 ロイヴァス邸の地下室のカギ。 | Basement Key | A small, antiquated key, somewhat rusted by the ravages of time. This is the key to the basement of the Roivas mansion. |
ショットガン | Winchesterモデル1300ディフェンダー。 高性能なポンプ・アクション式の ショットガンの一つ。 銃身下部のスライドを 手で前後させる独特の動作は 排きょう,装填が素早くかつスムーズにし 発射の反動を軽減させる。 | Shotgun | The Winchester Model 1300 Defender is quite possibly one of the finest pump-action shotguns available. The unique slide action operates a rotating bolt, and unlocking is recoil-assisted, making it very fast and smooth to cycle. |
ショットガンの弾 | ショットガンの弾が入った箱。 あらゆるショットガンで使用できる。 | Shotgun Shells | A box of 12-gauge Shotgun Shells. These will fit any cartridge-firing shotgun. |
マックスの日記 ページ2 | 『私は皆を愛していた。 皆もまた,私に忠実だった。 だが,ある頃から彼等は私を苦しめ始めた。 最初は,何も恐れる事はないと思っていたが 今や彼等は,私にとって 最も憎むべき敵となってしまった。』 | Journal of M. Roivas, p2 | This is a page from Maximillian Roivas's Journal. It reads: "I sought to love all yet now love causes me pain and suffering. I have learned to fear nothing although it is nothing that I most fear. All that were loyal to me now number among my worst enemies." |
「闇の遺産」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「闇の遺産」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "A Legacy of Darkness" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "A Legacy of Darkness". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
気付け薬 | 気付け薬の入った古ぼけたビン。 正気を失いそうな時 精神に力を与える万能薬。 これを飲めばサニティを 回復させる事ができる。 | Liquid Courage | A small flask of the old sauce, Liquid Courage! A magickal elixir to power one's spirit in the face of adversity! "Bottoms up!" Using this will regain Sanity. |
歴史書 | この革装丁の古い本には,アメリカ移民以前の ロイヴァス家の歴史(前半)が記されている。 ページの間に何かが挟まっているようだ。 取り出しますか? いいえ:B はい:A | Historical Journal | An old musty book, bound in dry dusty leather. This book covers the early history of the Roivas family, dating back before the settlers in this land. There appears to be something pressed between the pages! Should Edward get it out? No:B Yes:A |
長針 | 大時計に使われる金属製の長針。 | Minute Hand | This appears to be the minute hand of a large clock, made from stamped brass. |
.38リボルバーの弾 | .38リボルバーの弾の入った箱。 | .38 Revolver Ammo | A box of .38 Caliber Revolver Ammunition. |
セイバー | 騎兵用の剣で主に公式行事の際 士官が装備していた。鉄で守られた柄の形は 18世紀後半アメリカとイギリスの 騎兵将校の間で一般的になった。 | Sabre | Cavalry swords, like this Sabre, were used chiefly as an item of ceremonial dress for officers. The brass knuckle guard was a style popular with both American and English cavalry officers in the second half of the Eighteenth Century. |
ショットガンの弾 | ショットガンの弾が入った箱。 あらゆるショットガンで使用できる。 | Shotgun Shells | A box of 12-gauge Shotgun Shells. These will fit any cartridge-firing shotgun. |
エレファントガンの弾 | .500ニトロ・カートリッジの入った箱。 エレファントガン用の弾。 | Elephant Gun Shells | A box of .50 x 3" Nitro cartridges. These shells are for the Elephant Gun. |
歴史書 | この革装丁の古い本には 今から250年ほど前にアメリカ移民してからの ロイヴァス家の歴史(後半)が記されている。 ページの間に何かが挟まっているようだ。 取り出しますか? いいえ:B はい:A | Historical Journal | An old musty book, bound in dry dusty leather. This book covers the "recent" history of the Roivas family, going back perhaps a hundred and fifty years. There appears to be something pressed between the pages! Should Edward get it out? No:B Yes:A |
短針 | 大時計に使われる金属製の短針。 | Hour Hand | This appears to be the hour hand of a large clock, made from stamped brass. |
リボルバー | Enfield Mk1スター・リボルバー。 第一次世界大戦前から使用されていた。 装弾数6発の中折れ式ダブル・アクション リボルバーであり,.38弾を使用する。 | Revolver | This is an Enfield Mk1 Star Revolver, introduced prior to World War I. It is a double-action pistol with a six-shot top-break cylinder. The Enfield is chambered for .360 revolver ammunition. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
地下室のカギ(下半分) | これは地下室のカギの下半分。 上半分がなくなっている。 | Bottom Half of Basement Key | This is the Bottom Half of the key to the mansion's basement. The top bit is apparently missing. |
ガンキャビネットのカギ | ガン・キャビネットを開けるための 小さなカギ。 | Gun Cabinet Key | A small key to unlock the bindings on the gun cabinet. |
エレファントガン | Holland and Hollandダブル・ライフル。 強力な.500ニトロ・エキスプレス弾を 発射する事ができる。 サイや象をも倒す事ができるが 極端なまでに扱う者を選ぶ。 | Elephant Gun | The Holland and Holland Double Rifle fires an enormous .50 x 3" nitro slug, quite capable of stopping rhino or elephants dead in their tracks. Only a crazy man would feel comfortable facing a "Holland and Holland." |
地下室のカギ(上半分) | これは地下室のカギの上半分。 下半分がなくなっている。 | Top Half of Basement Key | This is the Top Half of the key to the mansion's basement. The bottom bit is apparently missing. |
壊れた地下室のカギ | ロイヴァス邸の地下室のカギ。 | Broken Basement Key | This is the key to the basement of the Roivas mansion. It appears to be broken. |
地下室のカギ | 小さな古ぼけたカギ。 長い月日によって少々錆び付いている。 ロイヴァス邸の地下室のカギ。 | Basement Key | A small, antiquated key, somewhat rusted by the ravages of time. This is the key to the basement of the Roivas mansion. |
ダブルショットガン | Ithaca・モデルA,個人の護衛用として有名。 水平双銃身でブリーチ・ロード(後装)式。 単射撃も2発同時の発砲も可能。 | Double Shotgun | The Ithaca Model 'A' Shotgun was also known as the Auto or Home Burglar Gun. A double-barreled, breech-loaded shotgun, it is capable of firing one or both barrels simultaneously. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
エドワードの秘密のメモ | エターナルダークネスの書のページに 小さなメモがはさまれていた。 『やあ,アレックス 何もかもが行き詰まった時のために ある物を用意しておいたよ。 それは私の大のお気に入りだった物の すぐ近くに置いてある。 地下室に積まれている物の事だよ。 わかるね? それを使えばきっと道が開くはずだ。 遠くから見守っているよ。 愛しい我が孫娘へ エドワード』 | Hidden Note from Edward | A small note, written on a page from the Tome of Eternal Darkness. "Dear Alex, I have left you small surprise to keep you going when everything seems to go awry. It was my favorite tipple, and there are several barrels of it in the basement. Please help yourself to what you can find. My guess is that I won't be needing it. Your loving Grandfather, Edward." |
ツルハシ | 建物などを解体するために使用される 大きなツルハシ。 扱いにくいので武器として使う事は できないが,どこかで役に立つかもしれない。 | Pickax | A hefty Pickax, for demolishing walls. Too cumbersome to be used as a weapon, it might come in handy somewhere else. |
聴診器 | 金属で作られた古い聴診器。 今から200年ほど前,心臓の鼓動を聴くために 作られた物だ。 | Stethoscope | An antique stethoscope made of brass. Used for amplifying the sound of a beating heart. This one is probably two hundred years old. |
マックスのメモ | 『いくつかの事実をじっくりと考えた時 私の疑いの目は使用人たちへと向けられ 次第に彼らに恐怖の念を抱いていった。 そして彼らを注意深く観察する事にした……。 数日後,私は彼らの一人が首を 伸ばしているのをみた。 ウソではない! 彼の首がありえない方向に ねじ曲げられているのを見たのだ。 まるで,骨がちょうど良い位置に おさまるかのように位置を変え 筋肉が内部から突き上げられていた。 体内で何かがうごめいているかのように……。 それは信じ難い光景だった。 私は,人間の皮膚をまとった邪悪な生物に 取り囲まれているという現実を知り 目まいを覚えた……。 おお神よ! 私に力をお与え下さい! このような悪魔の生物が,これ以上 この世にはびこらないようにするために!』 | Journal of M. Roivas, closing notes | This is a page from Maximillian Roivas' Journal. It reads: "As I contemplated these ideas, my suspicions of my servants grew and I became increasingly fearful of them. I began to watch them carefully... "Days ago I watched one of them stretch his neck. I could have sworn I saw it twist in a most peculiar direction, and a bulge of muscle tissue collect and grow in the most incorrect of manners, as if a bone was being displaced from its proper location and something else moving in its place. I stumbled away knowing that I was surrounded by unholy creatures that wore the skins of mortal men and women! "I had to take action! Dear God, let my hand be swift and merciful, lest the world see more of these diabolic creatures!" |
ウーリアスの秘宝 | 次元を超えた存在。 我々の世界に存在してはいけないものが 今,ここにある。 | The Essence of Ulyaoth | The Essence of Ulyaoth - its Veil - shifts from plane to plane, reality to reality, never really existing but never really not. |
ゼロタースの秘宝 | 紋様が不気味な緑の光を発している。 周囲の空気さえもがその狂気に 吸い込まれて行くようである。 | The Essence of Xel'lotath | The Sigil of Xel'lotath gives off an eerie green light, as if the air around it is spun into madness itself. |
チャターガの秘宝 | 凶暴な赤いオーラに包まれており 見る者に死をイメージさせる。 | The Essence of Chattur'gha | Chattur'gha's claw glows with an unnatural, blood red aura, seething with restrained violence. |
ハンドル | 金属製の大きなハンドル。 かなり昔の物で 何かの機械の一部のようだ。 | Crankshaft | A large brass crankshaft - seemingly part of an antique. |
エドワードからの長い手紙 | 『愛するアレックス お前がこれを読んでいる頃には 私はもう生きてはいないのだろうね。 アレックス……。 警察はきっと私の唯一の血縁者である お前に連絡するだろう。 だから私はお前にこのメッセージを残したのだ。 私がこの手紙を書いている間も,パイアスは 私がエンガの遺跡で行った事を理由に 私を殺す機会をうかがっている。 おそらく私がした事によってパイアスの 野望を遅らせる事はできただろう。 しかし完全に阻止できたわけではない。 奴はまだこの世界に 奴の崇拝するエンシャントを 蘇らせようとしているのだ。 お前は私たちの祖先が行ってきた事を 引き継がなければならない。 秘宝を集め,パイアスがこの世に 蘇らせたエンシャントより強い エンシャントを呼び出さなければならない。 存在する秘宝は全部で四つ。 マントロクの黒い心 チャターガの鈎爪 ゼロタースの羽翼 ウーリアスの天蓋 このうち一つはパイアスの手中にある。 パイアスは「門」を開くために 二千年も生きてきた。お前の能力は パイアスの足元にも及ばないだろう。 奴の力に打ち勝つために 残りの秘宝が必要なのだ。 すべてはお前次第なんだよ,アレックス。 お前ならこのとてつもない偉業を成し遂げて くれると信じている。 もっとお前の手助けをしてやりたいのだが 私にはどうする事もできない。 もう時間がないのだ。許しておくれ……。 いつもお前を見守っているよ エドワードより』 | Letter from Edward | Dear Alexandra, If you are reading this Alex, then I am surely dead. Knowing that the police will contact my only living relative, I made sure to leave this message for you. As I write this letter, Pious Augustus is waiting for his chance to strike me down for what I have done to the Guardian City. I believe I have slowed Augustus' plans, but not stopped them completely. He will still try to bring his Ancient into this world. You must continue what our ancestor Max has started. You must gather the Artifacts and call forth an Ancient to combat what Augustus brings into this world. Of the artifacts there are four, but one of these is in the clutches of Pious himself. They are: The Black Heart of Mantorok The Claw of Chattur'gha The Sigil of Xel'lotath The Veil of Ulyaoth Your skill in the arcane science will not be as strong as Pious', who has had two millennia to prepare his gate. You will need all the remaining artifacts to match his power. It all rests with you my dear. I wish you well in this desperate act. I wish I had more guidance for you but I am at my wit's end and feel I am running out of time. Your Loving Grandfather, Edward. |
「砂漠の炎」の章 | これはエターナルダークネスの書の ページの一つであると思われる。 「砂漠の炎」と題されている。 このチャプター・ページを読みますか? いいえ:B はい:A | Chapter Page "Ashes to Ashes" | This appears to be a page from the Tome of Eternal Darkness. It is entitled "Ashes to Ashes". USE this item to read the Chapter. Should Alex read it now? No:B Yes:A |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
ファイアー・アックス | 多目的に利用できる斧。 耐久力があり炎にも強いモリブデン合金製。 | Fire Ax | A multipurpose Fire Ax made from molybdenum alloy for extra strength and heat resistance. |
非常用ライト | 耐久性のあるバッテリーが備わっている。 | Flashlight | A durable emergency flashlight equipped with a long-endurance battery. |
ゼロタースの秘宝 | 紋様が不気味な緑の光を発している。 周囲の空気さえもがその狂気に 吸い込まれて行くようである。 | The Essence of Xel'lotath | The Sigil of Xel'lotath gives off an eerie green light, as if the air around it is spun into madness itself. |
チャターガの秘宝 | 凶暴な赤いオーラに包まれており 見る者に死をイメージさせる。 | The Essence of Chattur'gha | Chattur'gha's claw glows with an unnatural, blood red aura, seething with restrained violence. |
ウーリアスの秘宝 | 次元を超えた存在。 我々の世界に存在してはいけないものが 今,ここにある。 | The Essence of Ulyaoth | The Essence of Ulyaoth - its Veil - shifts from plane to plane, reality to reality, never really existing but never really not. |
ルビーの彫像 | 戦いに敗れた戦士の小さな像。 見えない征服者に対してひざまずいている。 大きなルビーの塊から作られている。 | Ruby Effigy | A small statuette of a defeated Warrior, kneeling in respect to an unseen victor. It is made from a deep red Ruby. |
サファイアの彫像 | 魔法使いの小さな像。 見えない力によって狂気に陥らされている。 光輝くサファイアで作られている。 | Sapphire Effigy | A small statuette of a Sorcerer, driven mad by an unseen force. It is made from a lustrous Sapphire. |
OICW | Heckler & Koch G-36次世代歩兵用兵器。 20mm以下のグレネードキャノンを実装。 主に特殊部隊で使用された。 30連弾倉を装備し,5.56mmNATO弾を 使用する。 | Assault Rifle | The Objective Individual Combat Weapon (OICW) is a Heckler & Koch G-36 rifle mounted under a 20mm grenade cannon. It is commonly assigned to Special Forces units. The rifle uses a 30-round clip and is chambered for 5.56mm NATO ammunition. |
5.56mmライフルの弾 | NATO規格,5.56mmライフルの弾が 入ったマガジン。 | 5.56mm Rifle Ammo | A magazine of NATO 5.56mm Ammunition. |
ハンドガン | Glock17セミ・オートマチック・ピストル。 過酷な状況下でも対応できる事で名高い。 水中でも発射が可能。 9mm弾を使用する。 | Pistol | The Glock 17 is a semi-automatic pistol, renowned for its resilience under harsh firing conditions - the Glock can even fire underwater! The Glock fires 9mm pistol ammunition. |
9mmピストルの弾 | 9mmハンドガンの弾が入ったマガジン。 | 9mm Pistol Ammo | A magazine of 9mm Pistol Ammunition. |
OICWグレネード | OICW用の 20mm空中さく裂信管付きグレネード。 | OICW Grenades | These are 20mm ai-fused Grenade Shells for use with the OICW Rifle. |
金の魔除け | 中央のレンズ状の物体の周りには 貴金属で装飾が施されている。 かつて何かに取り付けられていたようで 結合するための部品がついている。 | Gold Amulet | Circular in shape, with a series of jewels clustered around what appears to be a glass lens. It has a fitting on one side, as though it was once attached to something. |
杖 | 堅い木で作られた長い杖である。 かつては磨き上げられ輝いていたらしいが 今は傷だらけでその面影もない。杖の端には 何かが取り付けられていたようだが 今は木がむき出しになっているだけである。 | Staff | A long staff made from hardwood. Its finish, once clean and resplendent, is now dented and cracked. One end of the staff is merely bare wood, indicating that something was once attached to the end. |
魔除けの杖 | 堅い木で作られた長い杖。 その先端はかつてはきれいに磨かれ 輝いていたようだが現在は傷ついている。 上部にはレンズのついた 金の魔除けが付けられている。 | Staff with Amulet | A long staff made from hardwood. Its finish, once clean and resplendent, is now dented and cracked. It is topped with a gold amulet, inset with a lens. |
エターナルダークネスの書 | 選ばれし者の記憶をとどめ 魔法の極意を将来に残すために 記された書。 人間の皮膚や骨をつなぎ合わせて 造られている。 | Tome of Eternal Darkness | This is the Tome of Eternal Darkness, where experience, spells and enchanted items can be stored for future use. It has been made from fragments of human skin and bone, and endowed with magickal powers. |
エメラルドの彫像 | 見えない敵によって打ちのめされた 学者の小さな像である。 澄んだエメラルドで作られている。 | Emerald Effigy | A small statue of a Scholar ravaged by an unseen foe. It is made from a clear Emerald. |
光のグラディウス | 永遠の力が宿る「真に選ばれし者」だけが 使う事のできるグラディウス。 | Enchanted Gladius | This Gladius carries a powerful enchantment. This unique weapon can only be wielded by its destined owner - the Guardian of Light. |
プラスチック爆弾 | 起爆装置とあわせて使用すると 3分後に爆発する。 | Plastic Explosive | A formed lump of C4 Plastic Explosives. The detonator simply needs to be added and the charge will explode at a preset time of 3 minutes. |
起爆装置 | C4プラスチック爆弾を爆発させるには 起爆装置が必要。装置をセットすると 3分後に爆発する。 | Detonator Caps | These electric Detonator Caps will transform a package of otherwise safe C4 Plastic Explosive into a primed bomb. They have a built-in timer, set for a maximum time of 3 minutes. |
C4爆弾 | 起爆装置が取り付けられた C4プラスチック爆弾。使用すると 脱出用に必要な時間(3分)が 経過した後,爆発する。 | C4 Bomb | The C4 Satchel and the Detonator Caps have been combined into a single unit - it is now a primed bomb. When the bomb is used Mike will have 3 minutes to get to safety. |
日本語版 | English Version | ||
---|---|---|---|
アイテム | 説明 | Item | Explanation |
茶色の小包 | 茶色い紙で乱雑に包まれている。 差出人はわからないが誰かが急いで包んだようだ。 小包を開けますか? いいえ:B はい:A | Brown Paper Parcel | A parcel, wrapped in plain brown paper. It is not addressed to anyone and appears to have been wrapped in a hurry. There might be something inside. Should Alex open it? No:B Yes:A |
ゼロタースの秘宝 | 紋様が不気味な緑の光を発している。 周囲の空気さえもがその狂気に 吸い込まれて行くようである。 | The Essence of Xel'lotath | The Sigil of Xel'lotath gives off an eerie green light, as if the air around it is spun into madness itself. |
チャターガの秘宝 | 凶暴な赤いオーラに包まれており 見る者に死をイメージさせる。 | The Essence of Chattur'gha | Chattur'gha's claw glows with an unnatural, blood red aura, seething with restrained violence. |
ウーリアスの秘宝 | 次元を超えた存在。 我々の世界に存在してはいけないものが 今,ここにある。 | The Essence of Ulyaoth | The Essence of Ulyaoth - its Veil - shifts from plane to plane, reality to reality, never really existing but never really not. |
光のグラディウス | 永遠の力が宿る「真に選ばれし者」だけが 使う事のできるグラディウス。 | Enchanted Gladius | This Gladius carries a powerful enchantment. This unique weapon can only be wielded by its destined owner - the Guardian of Light. |
台座のかけら | 壊れた台座の一部。 台座の上の部分のようだ。 | Pedestal Fragment | A piece of broken masonry. It appears to be part of the top of a display pedestal. |
台座のかけら | 壊れた台座の一部。 台座の上の部分のようだ。 | Pedestal Fragment | A piece of broken masonry. It appears to be part of the top of a display pedestal. |
壊れた台座 | 台座のかけらを合わせてみたが この状態ではまだ不十分のようだ。 | Top of a Broken Pedestal | A loosely assembled top of a display pedestal. In its current state it will not stay together. |
台座のかけら | 完全に修復されている。 これで本来の使い方ができる。 | Pedestal Fragment | The top of a display pedestal. Other than it not being attached to the rest of the pedestal, it is in excellent condition. |
Amazon
エターナルダークネス 全セリフ集の他のページを見る
メインコンテンツ
Blog
RSS
その他