
高度な科学技術を誇るマジカール星が,総力を結集して開発したマシン。人工知能には,有名パイロットのテクニックがインプットされており,グランプリ初参加のプリンシア姫でも,好成績を残せるように設計されている。また,姫がレース中にけがをすることがないように,最高水準の安全システムも導入されている。
B
C
B
1620kg
KD-E072-SP×2
デザート王国科学技術庁開発局

科学が非常に発達しているマジカール星のデザート王国のお姫さまだが,持ち前の好奇心が災いして,いつも危険な目に遭遇する。現在,王女となる前にいろいろな知識や体験を得るために,家来と共にお忍びで諸国(星)漫遊の旅に出ている。しかし地球に立ち寄った際,「F-ZEROグランプリ」をご観賞になり,自らレースに出場したいとわがままを言い出した。わがままを言い出したらテコでも動かない性格を熟知している家来たちは,仕方なくマジカール星の科学技術の粋を結集した「F-ZERO」マシンを用意したのだった。
女
16歳

| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | 優勝おめでとう! | Mr. ZERO | Congratulations on your stunning victory! | 
| プリンシア ラモード | 楽しかったわ 何度でも走りたいわね  | Princia Ramode | It was so much fun. I'd love to do it again.  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | なぜF-ZEROレーサーになったんだい? | Mr. ZERO | Can you tell us why you became an F-ZERO racer? | 
| プリンシア ラモード | 王宮では経験できない ドキドキの体験をしたかったの  | Princia Ramode | We never have this much fun in the Royal Palace. | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | いいマシンを持ってるよね | Mr. ZERO | That's a great machine you've got there. | 
| プリンシア ラモード | 王立研究所で作ったの お父様には内緒だったから ごまかすのが大変だったわ  | Princia Ramode | I had the Royal Research Institute make it. It wasn't easy keeping it a secret from my father.  | 
| Mr. ZERO | あんなマシンに一度でいいから乗ってみたいよ それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | I'd love to ride in that kind of machine just once in my life. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | サインしてよチャンピオン! | Mr. ZERO | May I have your autograph, Champ? | 
| プリンシア ラモード | サイン? なんて書けばいいのかしら?  | Princia Ramode | Autograph? What do you want me to write?  | 
| Mr. ZERO | テレビをご覧のみなさんに このサインをプレゼントするぞ! 宛先はこちら! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | I'd like to present this autograph to one lucky viewer on F-ZERO TV! Here's the address! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | 勝利の秘訣を教えてよ | Mr. ZERO | What was the key to your victory? | 
| プリンシア ラモード | 運がよかっただけよ 実力は互角だったわ  | Princia Ramode | I was just lucky! All the drivers were evenly matched.  | 
| Mr. ZERO | なるほど,コメントありがとう それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | I see. Thank you for the interview. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | 雪辱に燃えるライバルたちに言いたいことは? | Mr. ZERO | Your rivals are howling for revenge! | 
| プリンシア ラモード | いつでもどうぞ また楽しく走りましょうね  | Princia Ramode | Any time! I look forward to racing them again.  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう 次回のグランプリでの活躍も期待しているよ それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. We are all looking forward to seeing you in your next GP race. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | テレビの前のみんなにメッセージを頼むよ | Mr. ZERO | A message for all your TV fans out there? | 
| プリンシア ラモード | お父様,ご覧になりましたか? 子供扱いはしないでくださいね  | Princia Ramode | Father, look at me. Isn't it time you started treating me as an adult?  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | ここ,F-ZEROグランプリ特別会場から チャンピオンのインタビューをお送りするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | From the special F-ZERO GP venue, we're broadcasting an interview with the Grand Prix Champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | 王宮での生活ってどんな感じ? | Mr. ZERO | What's your life like in the palace? | 
| プリンシア ラモード | 習い事とパーティーばかりなの もう飽き飽きするわ  | Princia Ramode | Private tutors, and parties with my friends. Dull, dull, dull.  | 
| Mr. ZERO | なるほど,コメントありがとう スピード狂の夢の祭典を お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | I see. Thank you for the interview. This has been a speed crazy dream extravaganza episode of F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | これからチャンピオンに突撃インタビューするぞ! チャンピオン!インタビューいいかな?  | Mr. ZERO | Now I'd like to get up close and personal with the champion. Champion! I'd like to interview you!  | 
| Mr. ZERO | エキスパートクラス優勝おめでとう! | Mr. ZERO | The winner of the Expert Class. Congratulations! | 
| プリンシア ラモード | これで終わりなんて悲しいわ もう1レースどうかしら?  | Princia Ramode | It can't be over already. How about one more race?  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう スピード狂の夢の祭典を お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. This has been a speed crazy dream extravaganza episode of F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | これからチャンピオンに突撃インタビューするぞ! チャンピオン!インタビューいいかな?  | Mr. ZERO | Now I'd like to get up close and personal with the champion. Champion! I'd like to interview you!  | 
| Mr. ZERO | この後の予定を教えてよ | Mr. ZERO | What are your plans now that you've won? | 
| プリンシア ラモード | はじめて手に入れた自由をもっと楽しむの 次はどこに行こうかしら!  | Princia Ramode | This is my first taste of freedom, and I love it! Now I want to go somewhere else!  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう スピード狂の夢の祭典を お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. This has been a speed crazy dream extravaganza episode of F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | これからチャンピオンに突撃インタビューするぞ! チャンピオン!インタビューいいかな?  | Mr. ZERO | Now I'd like to get up close and personal with the champion. Champion! I'd like to interview you!  | 
| Mr. ZERO | 10億もの優勝賞金を何に使うの? | Mr. ZERO | How will you use the one billion space credits in prize money?  | 
| プリンシア ラモード | はじめて自分で手にしたお金だから 大切に使うわ  | Princia Ramode | It's money I earned all by myself, so I'll think about it carefully.  | 
| Mr. ZERO | なるほど,コメントありがとう スピード狂の夢の祭典を お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | I see. Thank you for the interview. This has been a speed crazy dream extravaganza episode of F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | これからチャンピオンに突撃インタビューするぞ! チャンピオン!インタビューいいかな?  | Mr. ZERO | Now I'd like to get up close and personal with the champion. Champion! I'd like to interview you!  | 
| Mr. ZERO | レース中に気になった男性はいたかい? | Mr. ZERO | Any of the gentlemen racing take your fancy? | 
| プリンシア ラモード | サムライゴローさんね はじめて見たタイプの男性なの  | Princia Ramode | Samurai Goroh! I've never met anyone like him!  | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう アドレナリン全開で お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. And that's all for adrenalin driven F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | 熱戦をお送りしてきたF-ZERO TV! これからチャンピオンにインタビューするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | F-ZERO TV who has brought you heated race after heated race will now present an interview with the champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | スタイル抜群だね そのスタイルを保つ秘訣は?  | Mr. ZERO | You've got a fantastic body. How do you keep it so beautiful?  | 
| プリンシア ラモード | それはトップシークレットよ | Princia Ramode | That's classified Top Secret by my country. | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう アドレナリン全開で お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. And that's all for adrenalin driven F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | 熱戦をお送りしてきたF-ZERO TV! これからチャンピオンにインタビューするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | F-ZERO TV who has brought you heated race after heated race will now present an interview with the champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | あこがれのグランプリで勝って気分はどう? | Mr. ZERO | How does it feel to win the Grand Prix? | 
| プリンシア ラモード | 想像以上のレース展開で大満足よ! | Princia Ramode | It's even more exciting than I had imagined! | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう アドレナリン全開で お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. And that's all for adrenalin driven F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | 熱戦をお送りしてきたF-ZERO TV! これからチャンピオンにインタビューするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | F-ZERO TV who has brought you heated race after heated race will now present an interview with the champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | お姫さまにF-ZEROは ハードすぎるんじゃない?  | Mr. ZERO | Isn't the F-ZERO too hard for a princess? | 
| プリンシア ラモード | 私は上品なお姫さまなんかじゃないわよ ラフファイトも大歓迎よ  | Princia Ramode | I'm not the graceful type. I like the rough and tumble of a good fight.  | 
| Mr. ZERO | 熱いコメントをありがとう! アドレナリン全開で お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thanks for your words of enthusiasm, Champion. And that's all for adrenalin driven F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
| 日本語字幕 | 英語セリフ | ||
|---|---|---|---|
| Mr. ZERO | 熱戦をお送りしてきたF-ZERO TV! これからチャンピオンにインタビューするぞ! それじゃあさっそく聞いてみよう!  | Mr. ZERO | F-ZERO TV who has brought you heated race after heated race will now present an interview with the champion. Okay then, I'd like to ask you something.  | 
| Mr. ZERO | ファンの声援に応えてよ | Mr. ZERO | Can you say something to your fans? | 
| プリンシア ラモード | きっとまたお会いしましょう | Princia Ramode | I'll be back! | 
| Mr. ZERO | コメントありがとう 次回のグランプリでの活躍も期待しているよ アドレナリン全開で お伝えしたF-ZERO TV! それじゃあみんな! 次のグランプリで会おう!  | Mr. ZERO | Thank you for the interview. We are all looking forward to seeing you in your next GP race. And that's all for adrenalin driven F-ZERO TV! That's it, everyone! We'll see you at the next Grand Prix!  | 
Amazon
F-ZERO GX 優勝インタビュー集の他のページを見る
メインコンテンツ
Blog
RSS
その他